{"id":1433,"date":"2026-03-14T10:38:43","date_gmt":"2026-03-14T09:38:43","guid":{"rendered":"https:\/\/www.vitagroup.it\/diritti-del-passeggero-nel-settore-del-trasporto-con-autobus\/"},"modified":"2026-05-27T14:13:30","modified_gmt":"2026-05-27T12:13:30","slug":"droits-des-passegers-dans-le-secteur-du-transport-par-autobus","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.vitagroup.it\/fr\/droits-des-passegers-dans-le-secteur-du-transport-par-autobus\/","title":{"rendered":"Droits des passagers dans le secteur du transport par autobus"},"content":{"rendered":"<h1>Droits des passagers<\/h1>\n<div>\n<div data-test-render-count=\"2\">\n<div class=\"group\">\n<div class=\"contents\">\n<div data-is-streaming=\"false\" class=\"group relative relative pb-3\">\n<div class=\"font-claude-response relative leading-[1.65rem] [&amp;_pre&gt;div]:bg-bg-000\/50 [&amp;_pre&gt;div]:border-0.5 [&amp;_pre&gt;div]:border-border-400 [&amp;_.ignore-pre-bg&gt;div]:bg-transparent [&amp;_.standard-markdown_:is(p,blockquote,h1,h2,h3,h4,h5,h6)]:pl-2 [&amp;_.standard-markdown_:is(p,blockquote,ul,ol,h1,h2,h3,h4,h5,h6)]:pr-8 [&amp;_.progressive-markdown_:is(p,blockquote,h1,h2,h3,h4,h5,h6)]:pl-2 [&amp;_.progressive-markdown_:is(p,blockquote,ul,ol,h1,h2,h3,h4,h5,h6)]:pr-8\">\n<div>\n<div class=\"standard-markdown grid-cols-1 grid [&amp;_&gt;_*]:min-w-0 gap-3 standard-markdown\">\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\">L&rsquo;objectif de V.I.T.A. S.p.A. est de maintenir les plus hauts standards d&rsquo;efficacit\u00e9 et de s\u00e9curit\u00e9 des services offerts aux passagers. Pour cette raison notre soci\u00e9t\u00e9 suit des proc\u00e9dures pr\u00e9cises, cr\u00e9\u00e9es ad hoc afin de rendre le voyage de nos clients aussi confortable que possible, comme il ressort \u00e9galement de notre <strong>Charte des services<\/strong>, <br \/>visant \u00e0:<\/p>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\"><strong>a)<\/strong> garantir des niveaux \u00e9lev\u00e9s de qualit\u00e9 des services offerts gr\u00e2ce \u00e0 un suivi constant ; <br \/><strong>b)<\/strong> am\u00e9liorer de mani\u00e8re continue les services offerts ; <br \/><strong>c)<\/strong> mettre en \u0153uvre et tenir \u00e0 jour le syst\u00e8me de management de la qualit\u00e9 conform\u00e9ment aux exigences des normes UNI EN ISO <strong>9001<\/strong> et <strong>14001<\/strong> en vigueur.<\/p>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\">Sur cette page vous trouverez des informations sur les droits des passagers dans le secteur du transport par autobus. Agir de mani\u00e8re orient\u00e9e vers le client est notre priorit\u00e9 absolue. Nous vous prions donc de contacter notre service client, sans h\u00e9siter, si vous constatez une quelconque d\u00e9faillance durant votre voyage.<\/p>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\">Vous pouvez nous contacter au num\u00e9ro : <strong>+39 0125 966546-7-8<\/strong> <em>(Le co\u00fbt de l&rsquo;appel d\u00e9pend de votre op\u00e9rateur t\u00e9l\u00e9phonique)<\/em>, ou vous pouvez nous envoyer un e-mail \u00e0 l&rsquo;adresse : <strong><a class=\"underline underline underline-offset-2 decoration-1 decoration-current\/40 hover:decoration-current focus:decoration-current\" href=\"mailto:info@vitagroup.it\">info@vitagroup.it<\/a><\/strong><\/p>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\">Nous sommes d\u00e9sireux de trouver la solution optimale aux probl\u00e8mes de nos passagers, et nous sommes toujours disponibles pour aller \u00e0 la rencontre de nos clients, afin de les satisfaire m\u00eame au-del\u00e0 des droits du voyageur en vigueur.<\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<div data-test-render-count=\"2\">\n<div class=\"mb-1 mt-6 group\">\n<div class=\"flex flex-col items-end gap-1\">\n<div class=\"group relative inline-flex gap-2 bg-bg-300 rounded-xl pl-2.5 py-2.5 break-words text-text-100 transition-all max-w-[75ch] flex-col !px-4 max-w-[85%]\">\n<div class=\"flex flex-row gap-2 relative\">\n<div class=\"flex-1\">\n<div data-testid=\"user-message\" class=\"font-large !font-user-message grid grid-cols-1 gap-2 py-0.5 relative [&amp;_ul]:!space-y-0 [&amp;_ol]:!space-y-0 [&amp;_ul]:pl-8 [&amp;_ol]:pl-8\"><\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<hr>\n<ul>\n<li>\n<p><a href=\"\/diritti-dei-passeggeri\/#articolo1\">Droit au transport et responsabilit\u00e9 de l&rsquo;entreprise<\/a><\/p>\n<\/li>\n<li>\n<p><a href=\"\/diritti-dei-passeggeri\/#articolo2\">Le titre de transport<\/a><\/p>\n<\/li>\n<li>\n<p><a href=\"\/diritti-dei-passeggeri\/#articolo3\">Informations de voyage<\/a><\/p>\n<\/li>\n<li>\n<p><a href=\"\/diritti-dei-passeggeri\/#articolo4\">Droits des passagers handicap\u00e9s ou \u00e0 mobilit\u00e9 r\u00e9duite<\/a><\/p>\n<\/li>\n<li>\n<p><a href=\"\/diritti-dei-passeggeri\/#articolo5\">R\u00e8gles de comportement et responsabilit\u00e9 du passager<\/a><\/p>\n<\/li>\n<li>\n<p><a href=\"\/diritti-dei-passeggeri\/#articolo6\">Annulation ou retard<\/a><\/p>\n<\/li>\n<li>\n<p><a href=\"\/diritti-dei-passeggeri\/#articolo7\">Transport de mineurs<\/a><\/p>\n<\/li>\n<li>\n<p><a href=\"\/diritti-dei-passeggeri\/#articolo8\">Transport de bagages<\/a><\/p>\n<\/li>\n<li>\n<p><a href=\"\/diritti-dei-passeggeri\/#articolo9\">Transport d&rsquo;animaux<\/a><\/p>\n<\/li>\n<li>\n<p><a href=\"\/diritti-dei-passeggeri\/#articolo10\">M\u00e9canisme de traitement des r\u00e9clamations<\/a><\/p>\n<\/li>\n<\/ul>\n<div>\n<h5>Article 1<\/h5>\n<div data-test-render-count=\"2\">\n<div class=\"group\">\n<div class=\"contents\">\n<div data-is-streaming=\"false\" class=\"group relative relative pb-3\">\n<div class=\"font-claude-response relative leading-[1.65rem] [&amp;_pre&gt;div]:bg-bg-000\/50 [&amp;_pre&gt;div]:border-0.5 [&amp;_pre&gt;div]:border-border-400 [&amp;_.ignore-pre-bg&gt;div]:bg-transparent [&amp;_.standard-markdown_:is(p,blockquote,h1,h2,h3,h4,h5,h6)]:pl-2 [&amp;_.standard-markdown_:is(p,blockquote,ul,ol,h1,h2,h3,h4,h5,h6)]:pr-8 [&amp;_.progressive-markdown_:is(p,blockquote,h1,h2,h3,h4,h5,h6)]:pl-2 [&amp;_.progressive-markdown_:is(p,blockquote,ul,ol,h1,h2,h3,h4,h5,h6)]:pr-8\">\n<div>\n<div class=\"standard-markdown grid-cols-1 grid [&amp;_&gt;_*]:min-w-0 gap-3 standard-markdown\">\n<h2 class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\"><strong>Droit au transport et responsabilit\u00e9 de l&rsquo;entreprise<\/strong><\/h2>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\">Les passagers ont le droit au transport selon les conditions contractuelles et les tarifs offerts par l&rsquo;Entreprise au public sans aucune discrimination directe ou indirecte bas\u00e9e sur la citoyennet\u00e9 du passager ou le lieu d&rsquo;\u00e9tablissement de l&rsquo;entreprise.<\/p>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\">L&rsquo;Entreprise s&rsquo;engage \u00e0 transporter la personne munie d&rsquo;un titre de transport valable sur le trajet achet\u00e9.<\/p>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\">En cas de violation des prescriptions concernant les objets que le passager porte avec lui (objets dangereux, mat\u00e9riaux explosifs ou inflammables etc.) et\/ou les animaux transport\u00e9s, comme d\u00e9crit plus en d\u00e9tail \u00e0 l&rsquo;ART. 9 des pr\u00e9sentes conditions, l&rsquo;Entreprise a le droit de refuser le transport ou de prendre des mesures pour garantir la s\u00e9curit\u00e9 du transport et des passagers transport\u00e9s.<\/p>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\">Le Passager a le droit au service de transport indiqu\u00e9 sur le document\/titre de transport.<\/p>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\">L&rsquo;Entreprise est responsable de l&rsquo;ex\u00e9cution de la prestation de transport, conform\u00e9ment aux prescriptions l\u00e9gales, aux termes et dans les limites fix\u00e9s par les pr\u00e9sentes conditions de transport. L&rsquo;Entreprise verse les dommages qui pourraient \u00eatre caus\u00e9s au passager \u2013 depuis le moment de la mont\u00e9e \u00e0 bord de l&rsquo;autobus jusqu&rsquo;\u00e0 la descente \u2013 de sa propre responsabilit\u00e9, \u00e0 l&rsquo;exclusion des dommages caus\u00e9s par la n\u00e9gligence du voyageur (voir droits et devoirs du voyageur).<\/p>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\">L&rsquo;Entreprise assure le transport aux passagers sauf dans les cas o\u00f9 se produisent des conditions m\u00e9t\u00e9orologiques d\u00e9favorables ou de graves catastrophes naturelles qui mettent en danger le fonctionnement s\u00fbr des services par autobus.<\/p>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-pre-wrap leading-[1.7]\"><strong>1.1. Gr\u00e8ve <\/strong><br \/>Conform\u00e9ment aux dispositions en vigueur, en cas de gr\u00e8ve dans le secteur des transports, les services garantis seront n\u00e9anmoins assur\u00e9s par l&rsquo;Entreprise et seront communiqu\u00e9s rapidement au cas par cas aux usagers, via les sites de l&rsquo;entreprise, les guichets, les agences de voyage conventionn\u00e9es et les bureaux d&rsquo;information de l&rsquo;Entreprise. [ajout discr\u00e9tionnaire \u00e9ventuel]<\/p>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-pre-wrap leading-[1.7]\"><strong>1.2. Confidentialit\u00e9 <\/strong><br \/>Les donn\u00e9es personnelles relatives aux voyageurs seront trait\u00e9es par l&rsquo;Entreprise sur support informatique et papier, dans le plein respect du R\u00e8glement (UE) 2016\/679 en mati\u00e8re de protection des donn\u00e9es personnelles et des modifications ou int\u00e9grations ult\u00e9rieures qui pourraient intervenir de la part du l\u00e9gislateur National, selon des principes de transparence, de pertinence et de non-exc\u00e8s pour les finalit\u00e9s strictement li\u00e9es \u00e0 la fourniture du service de transport. Les informations relatives aux \u00e9ventuelles annulations ou retards au d\u00e9part d&rsquo;un service r\u00e9gulier seront fournies aux passagers conform\u00e9ment \u00e0 ce qui est \u00e9tabli \u00e0 l&rsquo;art. 6 des pr\u00e9sentes conditions de transport, \u00e0 condition que le passager en ait fait la demande au moment de la r\u00e9servation\/de l&rsquo;achat du titre de transport et ait fourni au transporteur les donn\u00e9es n\u00e9cessaires pour \u00eatre contact\u00e9.<\/p>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\">Le d\u00e9faut de communication de ces donn\u00e9es personnelles rendra impossible l&rsquo;accomplissement des obligations d&rsquo;information aux usagers.<\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<div data-test-render-count=\"2\">\n<div class=\"mb-1 mt-6 group\">\n<div class=\"gap-2 mx-0.5 mb-3 flex flex-wrap justify-end\">\n<div>\n<div class=\"relative\">\n<div class=\"group\/thumbnail\" data-testid=\"file-thumbnail\">\n<div class=\"flex flex-col gap-1 min-h-0\">\n<div class=\"flex-1 min-h-0 flex flex-row gap-2\"><\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<hr>\n<div>\n<h5>Article 2<\/h5>\n<h2 class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\"><strong>Titres de transport<\/strong><\/h2>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\">Le passager a le droit au service de transport de la part de l&rsquo;Entreprise uniquement s&rsquo;il est en possession d&rsquo;un titre de transport valable \u00e9mis \u00e0 son nom, pour le trajet, la date et l&rsquo;heure de d\u00e9part indiqu\u00e9s. Les titres de transport sont nominatifs et ne peuvent pas \u00eatre c\u00e9d\u00e9s. Aucune modification des localit\u00e9s de mont\u00e9e et\/ou de descente ou inversion du parcours n&rsquo;est admise. [ajout discr\u00e9tionnaire \u00e9ventuel]<\/p>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-pre-wrap leading-[1.7]\">Les billets de l&rsquo;Entreprise sont disponibles \u00e0 l&rsquo;achat aupr\u00e8s de : \u2013 les agences de voyage conventionn\u00e9es<\/p>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-pre-wrap leading-[1.7]\"><strong>2.1. Conditions d&rsquo;utilisation <\/strong><br \/>Le billet peut \u00eatre demand\u00e9 pour un voyage simple, un voyage aller-retour ou un abonnement hebdomadaire, mensuel ou \u00e0 la consommation.<\/p>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\">Le titre de transport contient toutes les indications n\u00e9cessaires pour d\u00e9finir le contenu du contrat de transport. Au moment de l&rsquo;achat du titre de transport, avant de finaliser la transaction, s&rsquo;il s&rsquo;agit d&rsquo;un achat aupr\u00e8s de revendeurs conventionn\u00e9s avec l&rsquo;Entreprise, le passager est tenu de v\u00e9rifier imm\u00e9diatement l&rsquo;exactitude des donn\u00e9es qui y figurent, avec une r\u00e9f\u00e9rence particuli\u00e8re au nom indiqu\u00e9, au prix pay\u00e9, au trajet, \u00e0 la date et \u00e0 l&rsquo;heure de d\u00e9part, en s&rsquo;assurant \u00e9galement que la r\u00e9duction tarifaire applicable a \u00e9t\u00e9 appliqu\u00e9e [lorsque pr\u00e9vue] et que le prix pay\u00e9 correspond \u00e0 celui indiqu\u00e9 sur le titre de transport.<\/p>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\">Le titre de transport indique le gestionnaire du service aupr\u00e8s duquel effectuer une \u00e9ventuelle r\u00e9clamation, ainsi que l&rsquo;adresse web de la section \u00ab\u00a0R\u00e9clamations\u00a0\u00bb, m\u00eame lorsque la conclusion du contrat de transport se fait par l&rsquo;interm\u00e9diaire d&rsquo;un agent de voyage ou d&rsquo;un op\u00e9rateur touristique. Dans le cas de titres de transport cumulatifs, les usagers peuvent soumettre la r\u00e9clamation \u00e0 l&rsquo;un quelconque des gestionnaires de services impliqu\u00e9s, qui coop\u00e8rent pour son examen.<\/p>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-pre-wrap leading-[1.7]\"><strong>2.2. Validit\u00e9 du titre de transport <\/strong><br \/>Le titre de transport \u00e9mis est valable exclusivement pour le jour, l&rsquo;heure et le service indiqu\u00e9s et doit \u00eatre pr\u00e9sent\u00e9 \u00e0 chaque demande du personnel de service.<\/p>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\">Si le passager est d\u00e9pourvu de titre de transport (papier et\/ou \u00e9lectronique), il peut \u00eatre admis \u00e0 bord, dans la limite des places disponibles, et le billet sera \u00e9mis par le personnel de bord avec un suppl\u00e9ment de prix.<\/p>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\">Le titre de transport contrefait, incomplet ou rendu illisible de quelque mani\u00e8re que ce soit n&rsquo;est pas valable.<\/p>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\">Le titre de transport est \u00e0 tous \u00e9gards un document fiscal. Pour demander une facture, consulter le point 2.<\/p>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\"><strong>2.3. Annulation ou remboursement du titre de transport <\/strong><br \/>L&rsquo;annulation du billet doit avoir lieu avant le d\u00e9part r\u00e9serv\u00e9, pendant les heures de bureau et doit \u00eatre effectu\u00e9e en se rendant en personne \u00e0 l&rsquo;Agence conventionn\u00e9e avec l&rsquo;Entreprise o\u00f9 le titre de transport a \u00e9t\u00e9 achet\u00e9 ou par t\u00e9l\u00e9phone au num\u00e9ro 0125966546 ou par e-mail \u00e0 <a class=\"underline underline underline-offset-2 decoration-1 decoration-current\/40 hover:decoration-current focus:decoration-current\" href=\"mailto:vitaspa@vitagroup.it\">vitaspa@vitagroup.it<\/a>. En cas d&rsquo;annulation du voyage par le voyageur, celui-ci a droit au remboursement du prix du billet \u00e0 hauteur de :<\/p>\n<ol>\n<li class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\">100% pour les annulations enregistr\u00e9es au moins dix jours avant le d\u00e9part ; au-del\u00e0 de ce d\u00e9lai, aucun remboursement n&rsquo;est d\u00fb ;<\/li>\n<\/ol>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\">Aucun remboursement n&rsquo;est d\u00fb pour les annulations effectu\u00e9es apr\u00e8s le d\u00e9part du service du terminus. Sans pr\u00e9judice de ce qui est indiqu\u00e9 au premier alin\u00e9a, les demandes de remboursement des billets achet\u00e9s doivent \u00eatre transmises par e-mail \u00e0 <a class=\"underline underline underline-offset-2 decoration-1 decoration-current\/40 hover:decoration-current focus:decoration-current\" href=\"mailto:vitaspa@vitagroup.it\">vitaspa@vitagroup.it<\/a> ou par \u00e9crit \u00e0 : V.I.T.A. S.p.A. Via Nazionale n. 10 11020 ARNAD (AO) en joignant le billet original d\u00fbment annul\u00e9 et en indiquant le titulaire et le code IBAN du compte bancaire sur lequel effectuer le virement.<\/p>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\">Le passager perd le droit de demander le remboursement, lorsqu&rsquo;il est d\u00fb, s&rsquo;il n&rsquo;est pas exerc\u00e9 dans un d\u00e9lai de 60 jours \u00e0 compter de la date d&rsquo;annulation. Les remboursements seront effectu\u00e9s dans les deux mois suivant la date de r\u00e9ception de la demande, sauf dans les cas n\u00e9cessitant des investigations plus longues. Le transporteur n&rsquo;est pas tenu de rembourser la partie du billet non utilis\u00e9e en raison de l&rsquo;impossibilit\u00e9 pour le passager de poursuivre le voyage due au non-respect par celui-ci des dispositions l\u00e9gales, ou pour une raison qui lui est imputable (par exemple s&rsquo;il ne se repr\u00e9sente pas au rendez-vous fix\u00e9 apr\u00e8s la pause de restauration ou doit descendre de l&rsquo;autobus pour des raisons personnelles ou de sant\u00e9 ou est fait descendre par le personnel de bord ou l&rsquo;autorit\u00e9 pour harc\u00e8lement ou ivresse, etc.).<\/p>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-pre-wrap leading-[1.7]\"><strong>2.4. Vol et perte du titre de transport <\/strong><br \/>Les billets perdus, vol\u00e9s ou d\u00e9t\u00e9rior\u00e9s ne sont pas remboursables. En cas de perte, vol, destruction ou d\u00e9t\u00e9rioration du titre de transport d\u00e9j\u00e0 achet\u00e9, le passager pourra voyager sur le service pour lequel il \u00e9tait nominativement r\u00e9serv\u00e9 sur pr\u00e9sentation du d\u00e9p\u00f4t de plainte aupr\u00e8s de l&rsquo;autorit\u00e9 ou simple autod\u00e9claration avec copie jointe de la pi\u00e8ce d&rsquo;identit\u00e9, sans pr\u00e9judice de l&rsquo;\u00e9mission d&rsquo;un nouveau billet, avec \u00e0 la charge du passager les seuls frais administratifs d&rsquo;\u00e9mission.<\/p>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-pre-wrap leading-[1.7]\"><strong>2.5. V\u00e9rification et r\u00e9gularisation \u00e0 bord du titre de transport <\/strong><br \/>Le personnel de bord (conducteurs et\/ou personnes externes \u00e9ventuellement sp\u00e9cifiquement d\u00e9sign\u00e9es par l&rsquo;Entreprise) est charg\u00e9 d&rsquo;effectuer des services de surveillance des biens en propri\u00e9t\u00e9 ou en concession, de protection du patrimoine de l&rsquo;entreprise et des biens dot\u00e9s au personnel de bord ainsi que les inspections concernant la r\u00e9gularit\u00e9 des titres de transport. En particulier, le personnel en question est charg\u00e9 de :<\/p>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-pre-wrap leading-[1.7]\">contr\u00f4ler les titres de transport et infliger les sanctions administratives conform\u00e9ment \u00e0 la r\u00e9glementation nationale et r\u00e9gionale en vigueur et en particulier du DPR 753\/1980 ; v\u00e9rifier la r\u00e9gularit\u00e9 de l&rsquo;exploitation : respect des horaires, respect des arr\u00eats ; effectuer la surveillance ou la garde des biens appartenant \u00e0 l&rsquo;Entreprise : autobus, bureaux, guichets, d\u00e9p\u00f4ts etc ; surveillance des autobus en stationnement et contr\u00f4le des acc\u00e8s \u00e0 bord ; contr\u00f4le \u00e0 bord visant \u00e0 d\u00e9tecter des \u00e9l\u00e9ments de risque pour la s\u00e9curit\u00e9 \u2013 bagages abandonn\u00e9s, objets dangereux, etc. \u2013 et d&rsquo;\u00e9ventuelles situations critiques.<\/p>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\">Le personnel en question est \u00e9galement charg\u00e9 de tout autre contr\u00f4le ou service de surveillance jug\u00e9 n\u00e9cessaire par l&rsquo;Entreprise, pour l&rsquo;accomplissement duquel l&rsquo;exercice de pouvoirs publics ou l&#8217;emploi op\u00e9rationnel de membres des forces de police n&rsquo;est pas requis.<\/p>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\">Le personnel d\u00e9sign\u00e9 par l&rsquo;Entreprise dispose d&rsquo;un pouvoir de v\u00e9rification qui comprend le contr\u00f4le sur l&rsquo;identit\u00e9 des personnes lorsque celui-ci est strictement et fonctionnellement li\u00e9 \u00e0 l&rsquo;activit\u00e9 de surveillance et de garde mentionn\u00e9e ci-dessus et par cons\u00e9quent \u00e0 infliger des sanctions qui, dans le cas de r\u00e9gularisation du titre de transport, est \u00e9gale au double du tarif fraud\u00e9.<\/p>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\"><strong>2.6. Facturation du titre de transport <\/strong><br \/>Le titre de transport remplit la fonction du re\u00e7u fiscal conform\u00e9ment \u00e0 l&rsquo;article 12 de la loi 30.12.1991 n. 413. L&rsquo;\u00e9mission de la facture peut \u00eatre demand\u00e9e par le passager dans les 24 heures suivant la date d&rsquo;achat \u00e0 l&rsquo;adresse e-mail suivante <a class=\"underline underline underline-offset-2 decoration-1 decoration-current\/40 hover:decoration-current focus:decoration-current\" href=\"mailto:vitaspa@vitagroup.it\">vitaspa@vitagroup.it<\/a>. Une copie du titre de transport doit \u00eatre jointe \u00e0 la demande. La facture sera envoy\u00e9e en format \u00e9lectronique \u00e0 l&rsquo;adresse e-mail fournie par le passager.<\/p>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-pre-wrap leading-[1.7]\"><strong>2.7. Contr\u00f4le des titres de transport sur les services TPL <\/strong><br \/>Les usagers des services de transport public r\u00e9gional et local sont tenus de se munir d&rsquo;un titre de transport valable, de le valider au d\u00e9but du voyage et \u00e0 chaque sortie individuelle, si pr\u00e9vue, conform\u00e9ment aux prescriptions sp\u00e9cifiques, de le conserver pendant la dur\u00e9e du parcours et de le pr\u00e9senter sur demande des agents contr\u00f4leurs. La validation doit \u00eatre effectu\u00e9e, conform\u00e9ment aux prescriptions sp\u00e9cifiques, \u00e0 l&rsquo;occasion de chaque acc\u00e8s individuel aux moyens de transport utilis\u00e9s. La violation de ces obligations entra\u00eene l&rsquo;application d&rsquo;une sanction p\u00e9cuniaire \u00e9gale \u00e0 soixante fois la valeur du billet ordinaire et en tout cas ne d\u00e9passant pas 200 euros. En cas de non-pr\u00e9sentation d&rsquo;un titre de transport appropri\u00e9 sur demande des agents contr\u00f4leurs, la sanction inflig\u00e9e est annul\u00e9e s&rsquo;il est possible de d\u00e9montrer, avec une documentation ad\u00e9quate, aupr\u00e8s des bureaux de l&rsquo;Entreprise, la possession d&rsquo;un titre nominatif se r\u00e9v\u00e9lant en cours de validit\u00e9 au moment du contr\u00f4le.<\/p>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\">Les enregistrements des syst\u00e8mes de vid\u00e9osurveillance pr\u00e9sents \u00e0 bord des v\u00e9hicules peuvent \u00eatre utilis\u00e9s aux fins de la lutte contre la fraude tarifaire et comme moyen de preuve, dans le respect de la r\u00e9glementation en vigueur en mati\u00e8re de traitement des donn\u00e9es personnelles, pour l&rsquo;identification d&rsquo;\u00e9ventuels contrevenants qui refusent de fournir leurs donn\u00e9es personnelles aux agents contr\u00f4leurs, y compris la transmission \u00e9ventuelle aux forces de l&rsquo;ordre comp\u00e9tentes.<\/p>\n<\/div>\n<hr>\n<div>\n<p>Article 3<\/p>\n<h2><strong>Informations de voyage <\/strong><\/h2>\n<p><strong><br \/><\/strong>L&rsquo;Entreprise assure, \u00e0 travers les formes et les moyens disponibles, la plus large information aux usagers concernant les modalit\u00e9s de prestation du service et les conditions d&rsquo;acc\u00e8s non discriminatoires pour le transport des personnes handicap\u00e9es ou \u00e0 mobilit\u00e9 r\u00e9duite. Les conditions d&rsquo;acc\u00e8s, concernant le voyage et les conditions de transport, comprennent \u00e9galement un r\u00e9sum\u00e9 de la l\u00e9gislation nationale et internationale en vigueur et sont mises \u00e0 la disposition du public mat\u00e9riellement et, dans des formats accessibles, sur demande expresse ou sur le site de l&rsquo;Entreprise.<\/p>\n<p>Au plus tard au d\u00e9part du service g\u00e9r\u00e9 par l&rsquo;Entreprise et achet\u00e9 par le passager, celui-ci dispose des informations appropri\u00e9es sur les droits conf\u00e9r\u00e9s par la loi. Ces informations comprennent les donn\u00e9es n\u00e9cessaires pour contacter l&rsquo;organisme responsable du contr\u00f4le de l&rsquo;application des dispositions nationales et internationales en mati\u00e8re de droits des passagers voyageant en autobus, vis\u00e9 \u00e0 l&rsquo;article 10 des pr\u00e9sentes conditions de transport.<\/p>\n<\/div>\n<hr>\n<div>\n<h5>Article 4<\/h5>\n<h2 class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\"><strong>Droits des passagers handicap\u00e9s ou \u00e0 mobilit\u00e9 r\u00e9duite<\/strong><\/h2>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\">L&rsquo;Entreprise garantit le transport des personnes handicap\u00e9es ou \u00e0 mobilit\u00e9 r\u00e9duite sans aucun frais suppl\u00e9mentaire et, en leur offrant ses services, fait tout effort pour assurer l&rsquo;accessibilit\u00e9 et l&rsquo;information. Afin de garantir une meilleure assistance aux personnes handicap\u00e9es ou \u00e0 mobilit\u00e9 r\u00e9duite, l&rsquo;Entreprise donne des instructions ad\u00e9quates \u00e0 son personnel en contact direct avec ce type de voyageurs.<\/p>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\">La d\u00e9finition de \u00ab personnes handicap\u00e9es \u00bb ou \u00ab personnes \u00e0 mobilit\u00e9 r\u00e9duite \u00bb comprend :<\/p>\n<ul class=\"[li_&amp;]:mb-0 [li_&amp;]:mt-1 [li_&amp;]:gap-1 [&amp;:not(:last-child)_ul]:pb-1 [&amp;:not(:last-child)_ol]:pb-1 list-disc flex flex-col gap-1 pl-8 mb-3\">\n<li class=\"whitespace-normal break-words pl-2\">les personnes se d\u00e9pla\u00e7ant en fauteuil roulant en raison d&rsquo;une maladie ou d&rsquo;un handicap document\u00e9 ;<\/li>\n<li class=\"whitespace-normal break-words pl-2\">les personnes ayant des probl\u00e8mes aux membres ou des difficult\u00e9s de d\u00e9ambulation ;<\/li>\n<li class=\"whitespace-normal break-words pl-2\">les non-voyants ou les personnes ayant des d\u00e9ficiences visuelles ;<\/li>\n<li class=\"whitespace-normal break-words pl-2\">les sourds ou les personnes ayant des d\u00e9ficiences auditives ;<\/li>\n<li class=\"whitespace-normal break-words pl-2\">les personnes ayant un handicap mental document\u00e9.<\/li>\n<\/ul>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\"><strong>4.1. Droit au transport et conditions sp\u00e9ciales<\/strong> Le transport des personnes handicap\u00e9es ou \u00e0 mobilit\u00e9 r\u00e9duite est toujours admis sauf dans les cas suivants :<\/p>\n<ol>\n<li class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-pre-wrap leading-[1.7]\">a) pour respecter les obligations en mati\u00e8re de s\u00e9curit\u00e9 \u00e9tablies par la l\u00e9gislation de l&rsquo;UE, internationale et nationale ou les obligations en mati\u00e8re de sant\u00e9 et de s\u00e9curit\u00e9 \u00e9tablies par les autorit\u00e9s comp\u00e9tentes ;<\/li>\n<li class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-pre-wrap leading-[1.7]\">b) lorsque la configuration du v\u00e9hicule ou des infrastructures, y compris des arr\u00eats et des stations, rend physiquement impossible l&#8217;embarquement, le d\u00e9barquement ou le transport de la personne handicap\u00e9e ou \u00e0 mobilit\u00e9 r\u00e9duite dans des conditions de s\u00e9curit\u00e9 et concr\u00e8tement r\u00e9alisables.<\/li>\n<\/ol>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\">Lorsque l&rsquo;Entreprise doit constater de tels obstacles au transport, elle en informe la personne handicap\u00e9e ou \u00e0 mobilit\u00e9 r\u00e9duite et, sur demande, l&rsquo;en informe par \u00e9crit dans les cinq jours ouvrables suivant la demande.<\/p>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\">Lorsqu&rsquo;une r\u00e9servation n&rsquo;est pas accept\u00e9e ou qu&rsquo;un billet n&rsquo;est pas \u00e9mis ou autrement fourni pour les raisons mentionn\u00e9es ci-dessus, le passager sera inform\u00e9 des \u00e9ventuels services alternatifs acceptables g\u00e9r\u00e9s par le transporteur.<\/p>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\">Lorsque, \u00e0 la survenance des raisons vis\u00e9es aux lettres a) et b) ci-dessus, l&rsquo;Entreprise ne peut pas accepter le transport ou \u00e9mettre la r\u00e9servation du billet, la personne handicap\u00e9e ou \u00e0 mobilit\u00e9 r\u00e9duite peut demander \u00e0 \u00eatre accompagn\u00e9e par une autre personne de son choix capable de lui fournir l&rsquo;assistance requise et en tout cas de nature \u00e0 rendre mat\u00e9riellement possible son acc\u00e8s \u00e0 l&rsquo;int\u00e9rieur de l&rsquo;autobus et son positionnement dans des conditions de s\u00e9curit\u00e9 \u00e0 bord pendant le voyage, de sorte que les obstacles vis\u00e9s aux lettres a) et b) cessent de s&rsquo;appliquer. Dans ce cas, l&rsquo;accompagnateur est transport\u00e9 gratuitement et, si possible, pourra s&rsquo;asseoir \u00e0 c\u00f4t\u00e9 de la personne handicap\u00e9e ou \u00e0 mobilit\u00e9 r\u00e9duite.<\/p>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\"><strong>4.2. Accessibilit\u00e9 et information<\/strong> Afin de garantir la protection du droit au transport, l&rsquo;Entreprise dispose de conditions d&rsquo;acc\u00e8s non discriminatoires pour le transport des personnes handicap\u00e9es ou \u00e0 mobilit\u00e9 r\u00e9duite qui se fondent sur la l\u00e9gislation nationale et internationale en mati\u00e8re de s\u00e9curit\u00e9 et qui sont \u00e0 la disposition du public. Les passagers, s&rsquo;ils le demandent, pourront recevoir toutes les informations g\u00e9n\u00e9rales pertinentes relatives au voyage et aux conditions de transport mat\u00e9riellement ou \u00e9galement dans des formats ad\u00e9quats et accessibles. Ces informations comprennent \u00e9galement les donn\u00e9es n\u00e9cessaires pour contacter l&rsquo;organisme responsable du contr\u00f4le de l&rsquo;application des dispositions nationales et internationales en mati\u00e8re de droits des passagers voyageant en autobus, vis\u00e9 \u00e0 l&rsquo;article 10.2.1 des pr\u00e9sentes conditions de transport.<\/p>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\"><strong>4.3. Conditions de prestation de l&rsquo;assistance<\/strong> L&rsquo;Entreprise fournit l&rsquo;assistance aux personnes handicap\u00e9es ou \u00e0 mobilit\u00e9 r\u00e9duite \u00e0 condition que :<\/p>\n<ol class=\"[li_&amp;]:mb-0 [li_&amp;]:mt-1 [li_&amp;]:gap-1 [&amp;:not(:last-child)_ul]:pb-1 [&amp;:not(:last-child)_ol]:pb-1 list-disc flex flex-col gap-1 pl-8 mb-3\">\n<li class=\"whitespace-normal break-words pl-2\">le besoin d&rsquo;assistance de la personne soit communiqu\u00e9 \u00e0 l&rsquo;Entreprise avec un pr\u00e9avis d&rsquo;au moins trente-six heures ;<\/li>\n<li class=\"whitespace-normal break-words pl-2\">la personne concern\u00e9e se pr\u00e9sente au point indiqu\u00e9 :<\/li>\n<li class=\"whitespace-normal break-words pl-2\">\u00e0 une heure pr\u00e9alablement \u00e9tablie par l&rsquo;Entreprise qui ne pr\u00e9c\u00e8de pas de plus de soixante minutes l&rsquo;horaire de d\u00e9part publi\u00e9, sauf si l&rsquo;Entreprise et le passager ont convenu d&rsquo;un d\u00e9lai plus court ;<\/li>\n<li class=\"whitespace-normal break-words pl-2\">lorsqu&rsquo;aucun horaire n&rsquo;a \u00e9t\u00e9 \u00e9tabli, au moins trente minutes avant l&rsquo;horaire de d\u00e9part publi\u00e9.<\/li>\n<\/ol>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\">En outre, les personnes handicap\u00e9es ou \u00e0 mobilit\u00e9 r\u00e9duite doivent notifier \u00e0 l&rsquo;Entreprise les besoins sp\u00e9cifiques pour le si\u00e8ge au moment de la r\u00e9servation ou de l&rsquo;achat anticip\u00e9 du billet. En l&rsquo;absence de notification du besoin d&rsquo;assistance, l&rsquo;Entreprise fera tout effort raisonnable pour s&rsquo;assurer que l&rsquo;assistance est fournie de mani\u00e8re \u00e0 ce que la personne handicap\u00e9e ou \u00e0 mobilit\u00e9 r\u00e9duite puisse, en toute s\u00e9curit\u00e9, monter \u00e0 bord du service au d\u00e9part, prendre le service en correspondance ou descendre du service \u00e0 l&rsquo;arriv\u00e9e pour lequel elle a achet\u00e9 le billet.<\/p>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\">Lorsque la notification mentionn\u00e9e ci-dessus a \u00e9t\u00e9 transmise \u00e0 des tiers (agents de voyage ou op\u00e9rateurs touristiques), ceux-ci devront transmettre d\u00e8s que possible, pendant les heures normales de travail, l&rsquo;information \u00e0 l&rsquo;Entreprise pour permettre \u00e0 celle-ci de s&rsquo;acquitter de ses obligations.<\/p>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\">Lorsqu&rsquo;une personne handicap\u00e9e ou \u00e0 mobilit\u00e9 r\u00e9duite, en possession d&rsquo;une r\u00e9servation ou d&rsquo;un billet, qui a notifi\u00e9 ses besoins d&rsquo;assistance se voit refuser l&rsquo;autorisation de monter \u00e0 bord, et \u00e0 son \u00e9ventuel accompagnateur s&rsquo;il y a droit, l&rsquo;Entreprise donnera la possibilit\u00e9 de choisir entre :<\/p>\n<ol>\n<li class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-pre-wrap leading-[1.7]\">le droit au remboursement et, le cas \u00e9ch\u00e9ant, le retour gratuit au premier point de d\u00e9part, comme indiqu\u00e9 dans le contrat de transport, d\u00e8s que possible ;<\/li>\n<li class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-pre-wrap leading-[1.7]\">sauf lorsque ce n&rsquo;est pas praticable, la poursuite du voyage ou le r\u00e9acheminement avec des services de transport alternatifs raisonnables jusqu&rsquo;\u00e0 la destination indiqu\u00e9e dans le contrat de transport.<\/li>\n<\/ol>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\">Dans les gares d\u00e9sign\u00e9es par le Minist\u00e8re, l&rsquo;Entreprise, dans le cadre de ses comp\u00e9tences, pr\u00eate gratuitement assistance aux personnes handicap\u00e9es ou \u00e0 mobilit\u00e9 r\u00e9duite en garantissant l&rsquo;assistance et les mesures n\u00e9cessaires pour permettre aux personnes handicap\u00e9es et aux personnes \u00e0 mobilit\u00e9 r\u00e9duite de voyager en toute s\u00e9curit\u00e9.<\/p>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\">\u00c0 bord de ses autobus l&rsquo;Entreprise pr\u00eate l&rsquo;assistance n\u00e9cessaire pour permettre aux personnes handicap\u00e9es et aux personnes \u00e0 mobilit\u00e9 r\u00e9duite d&rsquo;obtenir les informations essentielles relatives au voyage dans des formats accessibles, si demand\u00e9, et de monter et descendre pendant les pauses d&rsquo;un voyage, uniquement si du personnel autre que le conducteur est disponible \u00e0 bord.<\/p>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\"><strong>4.4. Indemnisation pour fauteuils roulants et \u00e9quipements de mobilit\u00e9<\/strong> En cas de perte ou de d\u00e9t\u00e9rioration des \u00e9quipements de mobilit\u00e9 ou des dispositifs d&rsquo;assistance, l&rsquo;Entreprise indemnise le passager dans la mesure appropri\u00e9e pr\u00e9vue par la loi. Lorsque cela est n\u00e9cessaire, l&rsquo;Entreprise fait tout effort pour fournir rapidement des \u00e9quipements ou des dispositifs de remplacement temporaires ayant, dans la mesure du possible, des caract\u00e9ristiques techniques et fonctionnelles similaires \u00e0 ceux perdus ou endommag\u00e9s.<\/p>\n<\/div>\n<hr>\n<div>\n<h5>Article 5<\/h5>\n<h2 class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\"><strong>R\u00e8gles de comportement et responsabilit\u00e9 du passager<\/strong><\/h2>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\">Le client est appel\u00e9 \u00e0 collaborer avec l&rsquo;Entreprise pour la s\u00e9curit\u00e9 du voyage et l&rsquo;am\u00e9lioration de la qualit\u00e9 du service, en respectant les dispositions en vigueur pour l&rsquo;acc\u00e8s aux v\u00e9hicules et aux installations. Les usagers qui b\u00e9n\u00e9ficient des services fournis par l&rsquo;Entreprise sont tenus de maintenir une conduite, pour eux-m\u00eames et pour les autres, fond\u00e9e sur les r\u00e8gles de la bonne \u00e9ducation en se conformant aux r\u00e8gles de conduite g\u00e9n\u00e9rale pr\u00e9sent\u00e9es ci-dessous.<\/p>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\"><strong>5.1. Obligations de conduite g\u00e9n\u00e9rale<\/strong> Les passagers doivent observer scrupuleusement les r\u00e8gles \u00e9mises par les autorit\u00e9s comp\u00e9tentes dans l&rsquo;int\u00e9r\u00eat de leur propre s\u00e9curit\u00e9 et de celle des tiers et de la r\u00e9gularit\u00e9 du service qu&rsquo;ils utilisent. En particulier, le passager est tenu de :<\/p>\n<ol>\n<li class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-pre-wrap leading-[1.7]\">a) v\u00e9rifier pr\u00e9alablement les donn\u00e9es indiqu\u00e9es sur le titre de transport (date, horaire, tarif, localit\u00e9 de d\u00e9part et d&rsquo;arriv\u00e9e) et se pr\u00e9senter au point de d\u00e9part au moins 10 minutes avant l&rsquo;heure pr\u00e9vue, sauf lorsqu&rsquo;une avance plus importante est express\u00e9ment requise dans des cas sp\u00e9cifiques ou pendant les p\u00e9riodes de haute saison ;<\/li>\n<li class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-pre-wrap leading-[1.7]\">b) se conformer aux prescriptions de voyage en mati\u00e8re de police, sant\u00e9, douane et autorit\u00e9s administratives ;<\/li>\n<li class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-pre-wrap leading-[1.7]\">c) pendant le transport :<\/li>\n<\/ol>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\">c.1.) Observer les prescriptions, les avertissements et les invitations du personnel de bord, y compris celles qui pourraient entra\u00eener des emp\u00eachements ou des restrictions dans l&rsquo;ex\u00e9cution du transport, en se conformant aux demandes et aux avertissements du personnel de service. En particulier, les passagers sont tenus de remplir l&rsquo;obligation d&rsquo;utiliser les ceintures de s\u00e9curit\u00e9 lorsqu&rsquo;elles sont pr\u00e9vues, quand ils sont assis et le v\u00e9hicule est en mouvement, sur la base des informations donn\u00e9es par le personnel de bord et en tout cas fournies par des panneaux et pictogrammes appos\u00e9s \u00e0 bord de l&rsquo;autobus.<\/p>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\">c.2.) S&rsquo;abstenir de parler au conducteur, de distraire de quelque mani\u00e8re que ce soit le personnel de ses fonctions, observer un comportement d\u00e9cent, ne causant pas de perturbation aux autres voyageurs ; ne pas adopter de comportements harcelants, chanter, jouer de la musique, faire du bruit, ni tenir des discours obsc\u00e8nes et inappropri\u00e9s ;<\/p>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\">c.3.) ne pas se pencher par les fen\u00eatres ;<\/p>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\">c.4.) rester assis lorsque l&rsquo;autobus est en mouvement. En cas d&rsquo;utilisation des toilettes \u00e0 bord pendant le voyage, il est obligatoire de se tenir fermement aux supports appropri\u00e9s. L&rsquo;entreprise d\u00e9cline toute responsabilit\u00e9 en cas de dommages survenus aux passagers qui ne se sont pas conform\u00e9s aux prescriptions susmentionn\u00e9es par n\u00e9gligence.<\/p>\n<ol class=\"[li_&amp;]:mb-0 [li_&amp;]:mt-1 [li_&amp;]:gap-1 [&amp;:not(:last-child)_ul]:pb-1 [&amp;:not(:last-child)_ol]:pb-1 list-disc flex flex-col gap-1 pl-8 mb-3\">\n<li class=\"whitespace-normal break-words pl-2\">ne pas consommer d&rsquo;alcool ou de substances en g\u00e9n\u00e9ral susceptibles d&rsquo;alt\u00e9rer ses capacit\u00e9s psychomotrices ;<\/li>\n<li class=\"whitespace-normal break-words pl-2\">respecter la dur\u00e9e de la pause programm\u00e9e dans les aires de service autorouti\u00e8res (maximum 45 minutes) ;<\/li>\n<li class=\"whitespace-normal break-words pl-2\">car il est interdit, mendier parmi les voyageurs ou exercer des activit\u00e9s publicitaires et commerciales, m\u00eame \u00e0 but caritatif, sans le consentement de l&rsquo;Entreprise.<\/li>\n<\/ol>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\">Le passager n&rsquo;est pas admis au voyage, et au cours du voyage m\u00eame peut \u00eatre \u00e9loign\u00e9 sans droit au remboursement du prix pay\u00e9 pour le billet, dans le cas o\u00f9 il repr\u00e9sente un danger pour la s\u00e9curit\u00e9 du service de transport selon les conditions prescrites par le Code de la route. Il est interdit, en ce sens, d&rsquo;actionner les commandes d&rsquo;ouverture d&rsquo;urgence des portes ou tout autre dispositif de s\u00e9curit\u00e9 si ce n&rsquo;est pas n\u00e9cessaire et dans des conditions de danger r\u00e9el pour soi-m\u00eame et pour les autres voyageurs.<\/p>\n<ol class=\"[li_&amp;]:mb-0 [li_&amp;]:mt-1 [li_&amp;]:gap-1 [&amp;:not(:last-child)_ul]:pb-1 [&amp;:not(:last-child)_ol]:pb-1 list-disc flex flex-col gap-1 pl-8 mb-3\">\n<li class=\"whitespace-normal break-words pl-2\">pr\u00e9senter au personnel de contr\u00f4le une pi\u00e8ce d&rsquo;identit\u00e9 pour v\u00e9rifier le droit \u00e0 la r\u00e9duction tarifaire ;<\/li>\n<li class=\"whitespace-normal break-words pl-2\">prendre les pr\u00e9cautions n\u00e9cessaires et veiller, dans la mesure du possible, sur sa propre s\u00e9curit\u00e9 et celle des personnes, animaux et bagages sous sa garde.<\/li>\n<li class=\"whitespace-normal break-words pl-2\">dans le cas o\u00f9 le passager voyage avec un enfant jusqu&rsquo;\u00e0 3 ans, l&rsquo;utilisation du si\u00e8ge auto homologu\u00e9 appropri\u00e9 \u00e0 fixer aux ceintures de s\u00e9curit\u00e9 de l&rsquo;autobus est recommand\u00e9e pour celui-ci, bien que non obligatoire. Il sera donc de la responsabilit\u00e9 du passager de se munir du si\u00e8ge auto en question.<\/li>\n<\/ol>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\"><strong>5.2. Responsabilit\u00e9 du passager pour les dommages<\/strong> Le passager est responsable envers l&rsquo;Entreprise des dommages caus\u00e9s \u00e0 l&rsquo;autobus, \u00e0 son mobilier et au personnel de l&rsquo;Entreprise ; ainsi que des dommages caus\u00e9s aux autres passagers et \u00e0 leurs affaires pendant le transport. En cas de dommage intentionnel, l&rsquo;Entreprise se r\u00e9serve le droit de d\u00e9poser une plainte conform\u00e9ment \u00e0 la loi et de soumettre une demande d&rsquo;indemnisation dans les juridictions comp\u00e9tentes.<\/p>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\"><strong>5.3. Tabac\/pauses de restauration\/toilettes<\/strong> Il est interdit de fumer \u00e0 bord de l&rsquo;autobus, y compris avec des dispositifs \u00e9lectroniques, aussi bien dans l&rsquo;habitacle que dans les espaces ferm\u00e9s (toilettes, cabine, etc.). Le non-respect donne lieu \u00e0 l&rsquo;application d&rsquo;une sanction administrative, sauf si le fait constitue une infraction plus grave, conform\u00e9ment aux dispositions p\u00e9nales en vigueur. En cas d&rsquo;infraction p\u00e9nale, l&rsquo;Entreprise proc\u00e9dera \u00e0 la signaler aux Autorit\u00e9s judiciaires et \u00e0 fournir les donn\u00e9es personnelles des contrevenants.<\/p>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\">Lorsqu&rsquo;ils sont \u00e9quip\u00e9s de toilettes \u00e0 bord, celles-ci sont \u00e0 la disposition des passagers. L&rsquo;utilisation des toilettes est cependant pr\u00e9vue uniquement dans les cas d&rsquo;extr\u00eame urgence ; dans ce cas le passager doit avertir le conducteur qui s&rsquo;arr\u00eatera dans des conditions de s\u00e9curit\u00e9 dans le respect des dispositions du Code de la route. L&rsquo;entreprise n&rsquo;est pas responsable des \u00e9ventuelles blessures, dommages et sanctions d\u00e9coulant du non-respect des r\u00e8gles susmentionn\u00e9es, qui seront \u00e0 la charge du contrevenant, s&rsquo;il est majeur, ou du responsable du groupe, s&rsquo;il est mineur. Dans les voyages de nuit et\/ou avec des temps de voyage sup\u00e9rieurs \u00e0 4 heures, une (ou plusieurs) pause est pr\u00e9vue dans une aire de service \u00e9quip\u00e9e, o\u00f9 les passagers peuvent utiliser les installations. Les voyageurs doivent respecter scrupuleusement la dur\u00e9e de la pause : sauf annonce contraire du personnel de bord, la dur\u00e9e de la pause est fix\u00e9e \u00e0 un maximum de 45 minutes (sauf cas exceptionnels \u00e0 la discr\u00e9tion du conducteur).<\/p>\n<\/div>\n<hr>\n<div>\n<h5>Article 6<\/h5>\n<h2 class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\"><strong>Annulation ou retard<\/strong><\/h2>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\"><strong>6.1. Droit \u00e0 l&rsquo;information<\/strong><\/p>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\">En cas d&rsquo;annulation ou de retard au d\u00e9part d&rsquo;un service r\u00e9gulier de ligne, l&rsquo;Entreprise informe d\u00e8s que possible les passagers en partance de la gare de la situation et communique l&rsquo;heure de d\u00e9part pr\u00e9vue d\u00e8s que cette information est disponible et en tout cas au plus tard trente minutes apr\u00e8s l&rsquo;heure de d\u00e9part pr\u00e9vue.<\/p>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\">Si les passagers manquent un service de transport en correspondance sur le r\u00e9seau g\u00e9r\u00e9 par l&rsquo;Entreprise selon l&rsquo;horaire en raison d&rsquo;une annulation ou d&rsquo;un retard, l&rsquo;Entreprise fait des efforts raisonnables pour informer les passagers concern\u00e9s des connexions alternatives. Dans la mesure du possible, ces informations sont fournies par voie \u00e9lectronique et dans les d\u00e9lais mentionn\u00e9s ci-dessus, \u00e0 tous les passagers, y compris ceux qui sont en partance des arr\u00eats d&rsquo;autobus, \u00e0 condition que le passager en ait fait la demande et ait fourni au transporteur les donn\u00e9es n\u00e9cessaires pour \u00eatre contact\u00e9.<\/p>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\"><strong>6.2. Services r\u00e9guliers de ligne avec un parcours sup\u00e9rieur \u00e0 250 km<\/strong><\/p>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\">Lorsque l&rsquo;Entreprise pr\u00e9voit raisonnablement qu&rsquo;un service subira une annulation ou un retard au d\u00e9part du terminus de plus de cent vingt minutes ou en cas d&rsquo;acceptation d&rsquo;un nombre de r\u00e9servations sup\u00e9rieur aux places disponibles, elle offre au passager la possibilit\u00e9 de choisir entre :<\/p>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-pre-wrap leading-[1.7]\">a) la continuation ou le r\u00e9acheminement vers la destination finale, sans frais suppl\u00e9mentaires et dans des conditions similaires, comme indiqu\u00e9 dans le contrat de transport, d\u00e8s que possible ; b) le remboursement du prix du billet et, le cas \u00e9ch\u00e9ant, le retour gratuit en autobus au premier point de d\u00e9part, comme indiqu\u00e9 dans le contrat de transport, d\u00e8s que possible.<\/p>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\">Dans le cas o\u00f9 l&rsquo;Entreprise ne serait pas en mesure d&rsquo;offrir ce choix, le passager aura droit, dans un d\u00e9lai d&rsquo;un mois \u00e0 compter de la pr\u00e9sentation de la demande \u00e0 l&rsquo;Entreprise, au remboursement de 50 % du prix du billet, en plus du remboursement du prix du billet.<\/p>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\">Lorsqu&rsquo;un service r\u00e9gulier subit une annulation ou un retard sup\u00e9rieur \u00e0 cent vingt minutes au d\u00e9part de l&rsquo;arr\u00eat, les passagers ont droit \u00e0 la continuation, au r\u00e9acheminement ou au remboursement du prix du billet vis\u00e9 \u00e0 la lettre b).<\/p>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\">Le paiement du remboursement est effectu\u00e9 dans les quatorze jours suivant la formulation de l&rsquo;offre ou la r\u00e9ception de la demande correspondante et couvre le co\u00fbt du billet au prix auquel il a \u00e9t\u00e9 achet\u00e9, pour la partie ou les parties du voyage non effectu\u00e9es, et pour la partie ou les parties d\u00e9j\u00e0 effectu\u00e9es si le voyage ne sert plus l&rsquo;objectif initial du passager. Dans le cas de titres de transport ou d&rsquo;abonnements, le paiement est \u00e9gal au pourcentage du co\u00fbt complet du titre de transport ou de l&rsquo;abonnement.<\/p>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\">Le remboursement est vers\u00e9 en esp\u00e8ces, sauf si le passager accepte une autre forme de paiement.<\/p>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\"><strong>6.3. Services r\u00e9guliers de ligne avec un parcours inf\u00e9rieur \u00e0 250 km : services TPL<\/strong><\/p>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\">Sans pr\u00e9judice des dispositions du D.Lgs 4.11.2014 n. 169 en mati\u00e8re de sanctions aux violations concernant les droits des passagers en autobus, pour les seuls services TPL, le passager, dans les cas d&rsquo;annulations de services ou de retards, a droit au remboursement du billet de la part de l&rsquo;Entreprise. En particulier, lorsqu&rsquo;un service de transport public subit une annulation ou un retard, au d\u00e9part du terminus ou d&rsquo;un arr\u00eat, sup\u00e9rieur \u00e0 60 minutes pour les services de transport r\u00e9gional ou local, ou \u00e0 30 minutes pour les services de transport public effectu\u00e9s en milieu urbain \u2013 \u00e0 l&rsquo;exclusion des cas de catastrophes naturelles, de gr\u00e8ves et d&rsquo;autres urgences impr\u00e9visibles \u2013 les passagers ont droit au remboursement du prix du billet de la part de l&rsquo;Entreprise. Le remboursement est \u00e9gal au co\u00fbt complet du billet au prix auquel il a \u00e9t\u00e9 achet\u00e9. Pour les titulaires d&rsquo;abonnement, le paiement est \u00e9gal \u00e0 la quote-part journali\u00e8re du co\u00fbt complet de l&rsquo;abonnement, sans pr\u00e9judice du respect des r\u00e8gles de validation d\u00e9termin\u00e9es par les dispositions du gestionnaire. Le remboursement est vers\u00e9 en esp\u00e8ces, sauf si le passager accepte une forme de paiement diff\u00e9rente.<\/p>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\">L&rsquo;Entreprise s&rsquo;engage \u00e0 faire conna\u00eetre, avant la fin du service de transport, les modalit\u00e9s d&rsquo;acc\u00e8s \u00e0 la charte des services\/conditions de transport et les hypoth\u00e8ses qui donnent droit \u00e0 des remboursements ou des indemnisations, en indiquant leur montant et les modalit\u00e9s pour y acc\u00e9der. Ces hypoth\u00e8ses comprennent \u00e9galement la possibilit\u00e9 pour le passager individuel de demander le remboursement pendant ou imm\u00e9diatement apr\u00e8s la fin du service de transport, sur simple pr\u00e9sentation du titre de transport.<\/p>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\">Veuillez consulter la proc\u00e9dure de demande de remboursement ci-dessous.<\/p>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\"><strong>6.4. Panne de l&rsquo;autobus pendant le voyage<\/strong><\/p>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\">Dans le cas o\u00f9 l&rsquo;autobus deviendrait inutilisable pendant le voyage, l&rsquo;Entreprise garantira la continuation du service avec un autre v\u00e9hicule depuis l&rsquo;endroit o\u00f9 se trouve le v\u00e9hicule inutilisable ou le transport depuis l&rsquo;endroit o\u00f9 se trouve le v\u00e9hicule inutilisable vers un point d&rsquo;attente appropri\u00e9 et\/ou une gare depuis laquelle le voyage peut continuer.<\/p>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\"><strong>6.5. Assistance<\/strong><\/p>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\">Dans le cas de services de ligne d&rsquo;une dur\u00e9e pr\u00e9vue sup\u00e9rieure \u00e0 3 heures, si une annulation ou un retard au d\u00e9part d&rsquo;une gare sup\u00e9rieur \u00e0 90 minutes intervient, l&rsquo;Entreprise offrira au passager l&rsquo;assistance raisonnable n\u00e9cessaire avec des articles de confort en fonction des temps d&rsquo;attente ou du retard, \u00e0 condition qu&rsquo;ils soient objectivement disponibles (dans l&rsquo;autobus ou \u00e0 la gare ou en tout cas sur place). Dans le cas o\u00f9 l&rsquo;annulation et\/ou le retard sont la cons\u00e9quence de conditions m\u00e9t\u00e9orologiques d\u00e9favorables ou de graves catastrophes naturelles qui mettent en danger le fonctionnement s\u00fbr des services par autobus, l&rsquo;assistance mentionn\u00e9e ci-dessus ne sera pas due.<\/p>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\"><strong>6.6 Assistance en cas d&rsquo;accident<\/strong><\/p>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\">Dans le cas o\u00f9 un accident entra\u00eenant l&rsquo;interruption du service se produirait, l&rsquo;Entreprise pr\u00eate l&rsquo;assistance raisonnable et proportionn\u00e9e pour les besoins pratiques imm\u00e9diats du passager suite \u00e0 l&rsquo;accident lui-m\u00eame. Cette assistance, si n\u00e9cessaire, comprend la nourriture, les v\u00eatements, le transport, les premiers secours et l&rsquo;h\u00e9bergement, sauf s&rsquo;il est possible d&rsquo;utiliser\/remplacer le v\u00e9hicule, garantissant ainsi la poursuite du voyage.<\/p>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\">L&rsquo;assistance prest\u00e9e dans de telles circonstances ne constitue pas une reconnaissance de responsabilit\u00e9 de la part de l&rsquo;Entreprise.<\/p>\n<\/div>\n<hr>\n<div>\n<h5>Article 7<\/h5>\n<h2 class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-pre-wrap leading-[1.7]\"><strong>Transport de mineurs<\/strong><\/h2>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-pre-wrap leading-[1.7]\">L&rsquo;Entreprise accorde une attention particuli\u00e8re au transport de passagers mineurs sur ses services. Avant d&rsquo;acheter le service de transport il est n\u00e9cessaire de v\u00e9rifier les conditions dans lesquelles le mineur est admis au transport sur les services de l&rsquo;Entreprise et en tout cas sous r\u00e9serve du respect des exigences l\u00e9gales. La validit\u00e9 de la d\u00e9claration d&rsquo;autorisation de voyage ou d&rsquo;accompagnement est limit\u00e9e au voyage individuel (\u00e0 entendre comme aller et\/ou retour) en dehors du pays de r\u00e9sidence de l&rsquo;enfant de moins de 14 ans, avec une destination d\u00e9termin\u00e9e.<\/p>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\"><strong>7.1 Transport de mineurs accompagn\u00e9s<\/strong> <br \/>Les enfants de moins de 14 ans ne sont pas admis au transport s&rsquo;ils ne sont pas accompagn\u00e9s d&rsquo;une personne majeure. Les parents ou ceux qui exercent la responsabilit\u00e9 tut\u00e9laire d&rsquo;enfants de moins de 14 ans qui voyagent sans \u00eatre accompagn\u00e9s d&rsquo;au moins l&rsquo;un d&rsquo;eux et qui entendent accorder l&rsquo;autorisation \u00e0 une personne physique diff\u00e9rente doivent signer la d\u00e9claration d&rsquo;accompagnement qui restera aux archives de la pr\u00e9fecture de police. Le passager muni d&rsquo;un billet ou d&rsquo;un abonnement a la facult\u00e9 de faire voyager gratuitement un enfant jusqu&rsquo;\u00e0 3 ans \u00e0 condition que celui-ci n&rsquo;occupe pas un si\u00e8ge, et est tenu \u00e0 sa surveillance en assumant toute responsabilit\u00e9. Pour les obligations relatives aux syst\u00e8mes de retenue pour enfants veuillez consulter l&rsquo;article 7.1. ci-dessus.<\/p>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\"><strong>7.2. Transport de mineurs non accompagn\u00e9s<br \/><\/strong> Pour les mineurs \u00e2g\u00e9s entre 14 et 18 ans, une autorisation \u00e9crite doit \u00eatre d\u00e9livr\u00e9e par les parents ou tuteurs \u00e0 joindre au titre de transport. Sur les lignes autoris\u00e9es au niveau national, les mineurs \u00e2g\u00e9s entre 14 et 17 ans r\u00e9volus ne peuvent voyager que s&rsquo;ils sont en possession de l&rsquo;autorisation mentionn\u00e9e ci-dessus d\u00e9livr\u00e9e par les parents ou tuteurs. Le personnel de bord pourra demander au passager de pr\u00e9senter un document d&rsquo;identit\u00e9 valable.<\/p>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\"><strong>7.3. Syst\u00e8mes de retenue pour enfants \u00e0 bord de l&rsquo;autobus<\/strong> <br \/>Les enfants \u00e2g\u00e9s de 3 ans ou moins peuvent \u00eatre transport\u00e9s (sur les minibus et les autobus des cat\u00e9gories internationales M2 et M3) sans n\u00e9cessit\u00e9 d&rsquo;adopter des dispositions particuli\u00e8res et, par cons\u00e9quent, sans n\u00e9cessit\u00e9 d&rsquo;utiliser des dispositifs de retenue pour enfants, m\u00eame s&rsquo;ils sont install\u00e9s.<\/p>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\">Les passagers enfants de plus de 3 ans, en revanche, doivent \u00eatre transport\u00e9s en utilisant les syst\u00e8mes de retenue pour enfants (dont l&rsquo;autobus ou le minibus est \u00e9quip\u00e9) pour lesquels l&rsquo;utilisation par les enfants eux-m\u00eames est compatible et doivent \u00eatre attach\u00e9s avec des syst\u00e8mes de retenue pour enfants uniquement s&rsquo;ils sont de type homologu\u00e9 (art. 172, alin\u00e9a 6 du Code de la Route). En l&rsquo;absence de syst\u00e8me de retenue pour enfants, les ceintures de s\u00e9curit\u00e9 doivent \u00eatre utilis\u00e9es, uniquement si elles sont compatibles avec l&rsquo;enfant. Cette disposition est valable uniquement pour les enfants d&rsquo;un poids inf\u00e9rieur \u00e0 36 kg comme pr\u00e9vu par la r\u00e9glementation communautaire qui limite l&rsquo;utilisation des dispositifs de retenue pour enfants \u00e0 ces sujets. Pour la compatibilit\u00e9 avec les ceintures de s\u00e9curit\u00e9, des adaptateurs appropri\u00e9s peuvent \u00e9ventuellement \u00eatre utilis\u00e9s.<\/p>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\">En cas de non-respect de ces prescriptions, la personne tenue \u00e0 la surveillance du mineur pr\u00e9sent dans le v\u00e9hicule est responsable.<\/p>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\">Il est fait obligation aux passagers de remplir l&rsquo;obligation d&rsquo;utiliser les ceintures de s\u00e9curit\u00e9, lorsqu&rsquo;ils sont assis et le v\u00e9hicule est en mouvement, sur la base des informations donn\u00e9es par le personnel de bord et en tout cas fournies par des panneaux et pictogrammes appos\u00e9s \u00e0 bord de l&rsquo;autobus.<\/p>\n<\/div>\n<hr>\n<div>\n<h5>Article 8<\/h5>\n<div data-test-render-count=\"2\">\n<div class=\"group\">\n<div class=\"contents\">\n<div data-is-streaming=\"false\" class=\"group relative relative pb-3\">\n<div class=\"font-claude-response relative leading-[1.65rem] [&amp;_pre&gt;div]:bg-bg-000\/50 [&amp;_pre&gt;div]:border-0.5 [&amp;_pre&gt;div]:border-border-400 [&amp;_.ignore-pre-bg&gt;div]:bg-transparent [&amp;_.standard-markdown_:is(p,blockquote,h1,h2,h3,h4,h5,h6)]:pl-2 [&amp;_.standard-markdown_:is(p,blockquote,ul,ol,h1,h2,h3,h4,h5,h6)]:pr-8 [&amp;_.progressive-markdown_:is(p,blockquote,h1,h2,h3,h4,h5,h6)]:pl-2 [&amp;_.progressive-markdown_:is(p,blockquote,ul,ol,h1,h2,h3,h4,h5,h6)]:pr-8\">\n<div>\n<div class=\"standard-markdown grid-cols-1 grid [&amp;_&gt;_*]:min-w-0 gap-3 standard-markdown\">\n<h2 class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\"><strong>Transport de bagages<\/strong><\/h2>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\"><strong>8.1. Type de bagage et dimensions autoris\u00e9es<\/strong> <br \/>Le bagage se distingue en :<\/p>\n<ul class=\"[li_&amp;]:mb-0 [li_&amp;]:mt-1 [li_&amp;]:gap-1 [&amp;:not(:last-child)_ul]:pb-1 [&amp;:not(:last-child)_ol]:pb-1 list-disc flex flex-col gap-1 pl-8 mb-3\">\n<li class=\"whitespace-normal break-words pl-2\">bagage \u00e0 main : c&rsquo;est le bagage de petites dimensions et\/ou d&rsquo;une valeur particuli\u00e8re, par ex. t\u00e9l\u00e9phones portables, ordinateurs portables, assistants personnels, bijoux, etc., qui reste dans la sph\u00e8re de surveillance du voyageur et dont celui-ci est responsable ;<\/li>\n<li class=\"whitespace-normal break-words pl-2\">bagage remis au transporteur, \u00e0 d\u00e9poser dans le compartiment \u00e0 bagages (valises, sacs, trolleys de dimensions et de poids n&rsquo;exc\u00e9dant pas ce qui est d\u00e9fini dans les limites).<\/li>\n<\/ul>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\">\u2014 Dimensions autoris\u00e9es<\/p>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\">Le passager a droit au transport gratuit, sous sa propre responsabilit\u00e9, d&rsquo;un bagage \u00e0 main de dimensions maximales de cm. 45 x 36 x 20 et de poids ne d\u00e9passant pas kg. 10 \u00e0 placer dans le porte-bagages appropri\u00e9 \u00e0 l&rsquo;int\u00e9rieur de l&rsquo;autobus ou dans les compartiments appropri\u00e9s de sorte qu&rsquo;il reste dans sa propre sph\u00e8re de surveillance.<\/p>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\">Le passager a droit au transport gratuit de 1 bagage n&rsquo;exc\u00e9dant pas les dimensions totales de cm 160 (hauteur + longueur + largeur) et de poids total ne d\u00e9passant pas kg. 20 et sauf cas sp\u00e9ciaux (skis, cannes \u00e0 p\u00eache, instruments de musique etc. d&rsquo;un poids de kg 10 chacun), plac\u00e9s dans le compartiment \u00e0 bagages de bord avec l&rsquo;aide du personnel de service. Ce dernier bagage doit \u00eatre rang\u00e9 dans le coffre\/soute de l&rsquo;autobus et doit porter l&rsquo;indication claire et lisible du nom, de l&rsquo;adresse et du num\u00e9ro de t\u00e9l\u00e9phone du passager. Le bagage devra \u00eatre herm\u00e9tiquement ferm\u00e9 par le passager.<\/p>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\">Le bagage \u00e9ventuellement exc\u00e9dant les limites ci-dessus pourra \u00eatre transport\u00e9 \u00e0 la discr\u00e9tion de l&rsquo;Entreprise et dans les limites de l&rsquo;espace disponible dans le coffre, le cas \u00e9ch\u00e9ant, moyennant paiement \u00e0 bord d&rsquo;un suppl\u00e9ment en payant pour chaque bagage ou colis suppl\u00e9mentaire un suppl\u00e9ment \u00e9gal au co\u00fbt du billet pr\u00e9vu pour le type de service concern\u00e9.<\/p>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\"><strong>8.2. Bagage suppl\u00e9mentaire<\/strong> Il est possible d&rsquo;accepter des bagages suppl\u00e9mentaires uniquement en cas de disponibilit\u00e9 d&rsquo;espace dans le coffre et moyennant paiement \u00e0 bord d&rsquo;un suppl\u00e9ment selon les tarifs en usage par le personnel voyageant. Le transport d&rsquo;un v\u00e9lo est autoris\u00e9 (d\u00e9mont\u00e9 en deux pi\u00e8ces et rang\u00e9 dans un sac appropri\u00e9 avec identification du propri\u00e9taire) uniquement en pr\u00e9sence d&rsquo;un seul bagage accompagn\u00e9 en plus du v\u00e9lo. Le co\u00fbt pour le transport du v\u00e9lo est \u00e0 payer directement au personnel pr\u00e9sent \u00e0 bord de l&rsquo;autobus.<\/p>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\"><strong>8.3 Contenu du bagage<\/strong> <br \/>Il est interdit au passager de placer dans le bagage des objets susceptibles de causer des dommages tels que des marchandises ou substances dangereuses et nocives, des mat\u00e9riaux inflammables, explosifs, radioactifs ou oxydants, des poisons et des mat\u00e9riaux magn\u00e9tiques, ainsi que des r\u00e9cipients contenant de l&rsquo;huile et\/ou du vin ; des objets malodorants et des liquides en g\u00e9n\u00e9ral ainsi que des mat\u00e9riaux fragiles (ex. ordinateurs, cam\u00e9ras). L&rsquo;Entreprise n&rsquo;est en aucun cas responsable du contenu des bagages des passagers et se r\u00e9serve le droit de se retourner contre le passager dont le bagage cause des dommages \u00e0 des tiers et\/ou \u00e0 d&rsquo;autres bagages.<\/p>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\">Les objets de valeur, tels que, \u00e0 titre d&rsquo;exemple, les esp\u00e8ces, les bijoux, les m\u00e9taux pr\u00e9cieux, les cl\u00e9s, les lunettes de soleil et\/ou de vue, les appareils \u00e9lectroniques (ordinateurs portables, iPad, tablettes, lecteurs MP3, t\u00e9l\u00e9phones portables, appareils photo), les lentilles de contact, les proth\u00e8ses, les m\u00e9dicaments, les documents importants (certificats de dipl\u00f4me ou de licence, autres certificats, justificatifs, passeports, permis de conduire, titres de cr\u00e9dit), etc. et les objets fragiles doivent \u00eatre transport\u00e9s dans le bagage \u00e0 main et non dans le bagage de voyage. Le bagage doit \u00eatre d\u00e9pos\u00e9 dans des endroits o\u00f9 il n&rsquo;obstrue pas le passage des voyageurs.<\/p>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\">En cas de violation des prescriptions des pr\u00e9sentes Conditions g\u00e9n\u00e9rales de transport, constat\u00e9e au moment du d\u00e9part, l&rsquo;Entreprise pourra l\u00e9gitimement refuser le chargement pour la s\u00e9curit\u00e9 du transport et l&rsquo;incolumit\u00e9 des passagers.<\/p>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\"><strong>8.4 Responsabilit\u00e9<\/strong> Le bagage plac\u00e9 dans la soute de l&rsquo;autobus doit \u00eatre consid\u00e9r\u00e9 comme bagage enregistr\u00e9, tandis que celui que le passager porte avec lui \u00e0 bord et qui reste sous sa surveillance directe compte comme bagage \u00e0 main. L&rsquo;Entreprise est responsable de la perte ou de l&rsquo;avarie du bagage enregistr\u00e9 sauf si elle prouve que la perte et l&rsquo;avarie r\u00e9sultent d&rsquo;un cas fortuit, de la nature ou des vices des choses elles-m\u00eames ou de leur emballage. L&rsquo;Entreprise est \u00e9galement responsable de la perte ou de l&rsquo;avarie des choses que le passager porte avec lui dans le bagage \u00e0 main sauf si elle d\u00e9montre avoir adopt\u00e9 toutes les mesures appropri\u00e9es pour \u00e9viter le dommage. Pour les bagages et les objets non remis au transporteur, celui-ci n&rsquo;est pas responsable de la perte (ou des avaries), sauf lorsque le passager prouve que celles-ci ont \u00e9t\u00e9 d\u00e9termin\u00e9es par une cause imputable au transporteur.<\/p>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\">Les passagers peuvent demander une indemnisation pour la perte ou le dommage caus\u00e9 aux bagages. L&rsquo;Entreprise, en effet, sur la base des dispositions l\u00e9gales en vigueur, est responsable \u2013 dans la limite maximale de 6,20 euros par kilogramme, ou du montant sup\u00e9rieur r\u00e9sultant de la d\u00e9claration de valeur \u2013 de la perte ou de l&rsquo;avarie du bagage qui lui a \u00e9t\u00e9 remis en soute, sous r\u00e9serve de ce qui pr\u00e9c\u00e8de. La perte ou l&rsquo;avarie doivent \u00eatre constat\u00e9es, sous peine de d\u00e9ch\u00e9ance, au moment de la restitution, s&rsquo;il s&rsquo;agit de perte ou d&rsquo;avarie apparentes ; ou dans les trois jours, s&rsquo;il s&rsquo;agit de perte ou d&rsquo;avarie non apparentes (art. 1697 du Code Civil). Si le bagage est retrouv\u00e9, il appartiendra au passager de le retirer aupr\u00e8s du Bureau Client\u00e8le qui lui sera communiqu\u00e9.<\/p>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\">Lorsque, pour les services de ligne sup\u00e9rieurs \u00e0 250 km, le dommage ou la perte du bagage est la cons\u00e9quence d&rsquo;un accident de la route dans lequel l&rsquo;autobus a \u00e9t\u00e9 impliqu\u00e9, sur la base de la r\u00e9glementation communautaire, le montant maximum offert \u00e0 titre d&rsquo;indemnisation dans ce cas ne sera pas inf\u00e9rieur \u00e0 1 200 euros par bagage. En cas de dommage \u00e0 des fauteuils roulants, autres \u00e9quipements de mobilit\u00e9 ou dispositifs d&rsquo;assistance, le montant de l&rsquo;indemnisation est toujours \u00e9gal au co\u00fbt de remplacement ou de r\u00e9paration de l&rsquo;\u00e9quipement perdu ou endommag\u00e9.<\/p>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\">La facult\u00e9 du passager de s&rsquo;adresser aux organes juridictionnels nationaux pour obtenir, dans les conditions pr\u00e9vues par la l\u00e9gislation nationale, l&rsquo;indemnisation des dommages d\u00e9coulant de pertes dues \u00e0 l&rsquo;annulation ou au retard des services r\u00e9guliers ou cons\u00e9cutifs \u00e0 un accident survenu par faute du transporteur est r\u00e9serv\u00e9e.<\/p>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\"><strong>8.5. Vol et\/ou perte du bagage<\/strong> <br \/>Sans pr\u00e9judice du point pr\u00e9c\u00e9dent, le passager qui a subi le vol, la perte et\/ou l&rsquo;\u00e9change du bagage rang\u00e9 dans le coffre\/soute de l&rsquo;autobus doit faire constater, sous peine de d\u00e9ch\u00e9ance, la perte ou l&rsquo;avarie au personnel de bord au moment de l&rsquo;arriv\u00e9e \u00e0 l&rsquo;arr\u00eat. Il devra d\u00e8s que possible contacter l&rsquo;Entreprise au n. +39 0125966546 (du lundi au vendredi de 8h00 \u00e0 12h00 et de 14h00 \u00e0 18h00) ou envoyer un e-mail \u00e0 <a class=\"underline underline underline-offset-2 decoration-1 decoration-current\/40 hover:decoration-current focus:decoration-current\" href=\"mailto:vitaspa@vitagroup.it\">vitaspa@vitagroup.it<\/a>.<\/p>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\"><strong>8.6. Transport de poussettes<\/strong> <br \/>Selon le type de service, les poussettes pour enfants peuvent \u00eatre admises, moyennant paiement d&rsquo;un \u00e9ventuel suppl\u00e9ment, uniquement si elles rentrent dans les dimensions fix\u00e9es pour les bagages normaux (cm 160 au total) et, si elles sont pliables, qu&rsquo;elles soient repli\u00e9es dans des conditions de s\u00e9curit\u00e9.<\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<div data-test-render-count=\"2\">\n<div class=\"mb-1 mt-6 group\">\n<div class=\"flex flex-col items-end gap-1\">\n<div class=\"group relative inline-flex gap-2 bg-bg-300 rounded-xl pl-2.5 py-2.5 break-words text-text-100 transition-all max-w-[75ch] flex-col !px-4 max-w-[85%]\">\n<div class=\"flex flex-row gap-2 relative\">\n<div class=\"flex-1\">\n<div data-testid=\"user-message\" class=\"font-large !font-user-message grid grid-cols-1 gap-2 py-0.5 relative [&amp;_ul]:!space-y-0 [&amp;_ol]:!space-y-0 [&amp;_ul]:pl-8 [&amp;_ol]:pl-8\"><\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<hr>\n<div>\n<h5>Article 9<\/h5>\n<h2 class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\"><strong>Transport d&rsquo;animaux<\/strong><\/h2>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\"><strong>9.1. Animaux admis \u00e0 bord<\/strong> <br \/>Le passager peut emmener avec lui, apr\u00e8s r\u00e9servation pr\u00e9alable, des animaux domestiques vivants non dangereux (tels que des chiens de petite taille, des chats et d&rsquo;autres petits animaux domestiques de compagnie), \u00e0 l&rsquo;exception des chiens guides accompagnant les passagers non-voyants pour lesquels la Loi du 14 f\u00e9vrier 1974, n. 37 \u00e9tablit que la personne priv\u00e9e de vue a le droit de se faire accompagner par son chien-guide lors de ses voyages sur tout moyen de transport public sans avoir \u00e0 payer de billet ou de surtaxe pour l&rsquo;animal. La loi consacre \u00e9galement le principe selon lequel \u00ab\u00a0toute autre disposition en conflit ou en contradiction avec la pr\u00e9sente loi est abrog\u00e9e\u00a0\u00bb. Le transport d&rsquo;animaux sur les services de nuit n&rsquo;est pas autoris\u00e9.<\/p>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\"><strong>9.2. Conditions de transport<\/strong> <br \/>\u00c0 chaque voyageur, muni d&rsquo;un titre de transport pour lui-m\u00eame et pour l&rsquo;animal, il est permis d&#8217;emmener soit un chien de petite taille, \u00e0 tenir dans les bras, soit des chiens de taille moyenne, \u00e0 condition qu&rsquo;ils soient en laisse et avec une museli\u00e8re.<\/p>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\">La possibilit\u00e9 de faire voyager un animal d\u00e9pend exclusivement de la discr\u00e9tion de l&rsquo;Entreprise qui d\u00e9finit des r\u00e8gles sp\u00e9cifiques en relation avec les caract\u00e9ristiques particuli\u00e8res du voyage. Le transport d&rsquo;animaux peut en effet \u00eatre refus\u00e9 en cas de surpeuplement de l&rsquo;autobus et en tout cas lorsque la dur\u00e9e du voyage ne permet pas le transport de l&rsquo;animal sans pr\u00e9judice pour la s\u00e9curit\u00e9 des passagers, du personnel et de l&rsquo;animal lui-m\u00eame ou lorsqu&rsquo;il cause de quelque mani\u00e8re que ce soit une perturbation aux voyageurs. Le transport d&rsquo;animaux pourra \u00eatre refus\u00e9 ou interrompu sans droit au remboursement du billet aux propri\u00e9taires de ceux-ci, \u00e0 l&rsquo;appr\u00e9ciation souveraine du personnel de l&rsquo;entreprise lorsqu&rsquo;il est n\u00e9cessaire de sauvegarder la s\u00e9curit\u00e9 du transport.<\/p>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\">Dans le cas de transport dans des conteneurs ou des cages appropri\u00e9s, ceux-ci doivent \u00eatre couverts pour \u00e9viter des r\u00e9actions de peur chez les animaux et les passagers. Les animaux appartenant \u00e0 des esp\u00e8ces sauvages d&rsquo;une dangerosit\u00e9 av\u00e9r\u00e9e ne pourront pas \u00eatre transport\u00e9s. Les oiseaux, les chats, les poissons ou les poussins sont admis au transport \u00e0 l&rsquo;int\u00e9rieur de l&rsquo;autobus dans des paniers, cages, conteneurs \u00e0 condition que ceux-ci ne d\u00e9passent pas certaines dimensions (40x30x30 cm) ; ne pr\u00e9sentent pas d&rsquo;ar\u00eates vives, ne soient pas sales et malodorants ; soient d\u00e9pourvus de graines et que les abreuvoirs ne soient pas pleins. Pendant le transport, qui doit avoir lieu moyennant paiement d&rsquo;un billet au tarif ordinaire, ils doivent \u00eatre tenus de mani\u00e8re \u00e0 ne pas causer de dommages ou de perturbations aux autres voyageurs. Chaque passager peut transporter au maximum 1 transportin.<\/p>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\"><strong>9.3. Responsabilit\u00e9s<\/strong> <br \/>Il appartient au passager de surveiller les animaux transport\u00e9s pendant toute la dur\u00e9e du transport et il est exclusivement responsable de tout dommage aux personnes et aux biens caus\u00e9 par son animal.<\/p>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\">Il n&rsquo;est jamais permis d&rsquo;occuper le si\u00e8ge en y pla\u00e7ant le transportin : le si\u00e8ge reste \u00e0 la disposition du seul passager. La personne qui conduit l&rsquo;animal est tenue d&rsquo;indemniser les dommages si celui-ci salit ou d\u00e9t\u00e9riore de quelque autre mani\u00e8re l&rsquo;autobus. La constatation, par le personnel de l&rsquo;entreprise, du non-respect de ces r\u00e8gles peut entra\u00eener l&rsquo;\u00e9loignement de l&rsquo;animal et l&rsquo;interruption du voyage dans des conditions de s\u00e9curit\u00e9.<\/p>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\">Dans le cas o\u00f9 l&rsquo;animal cause une perturbation \u00e0 d&rsquo;autres passagers (pour des probl\u00e8mes d&rsquo;allergie, etc.) sur indication du personnel de bord, le passager, avec son animal, est tenu d&rsquo;occuper un autre si\u00e8ge \u00e9ventuellement disponible.<\/p>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\"><strong>9.4. Co\u00fbt du transport<\/strong> <br \/>Le tarif plein s&rsquo;applique au transport d&rsquo;animaux, sans pr\u00e9judice des diff\u00e9rentes dispositions tarifaires pendant les p\u00e9riodes de haute saison.<\/p>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\">Le chien guide du passager non-voyant n&rsquo;est pas soumis au paiement d&rsquo;aucun billet.<\/p>\n<\/div>\n<hr>\n<div>\n<h5>Articolo 10<\/h5>\n<h2 class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\"><strong>M\u00e9canisme de traitement des r\u00e9clamations<\/strong><\/h2>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\">L&rsquo;Entreprise, afin de garantir une am\u00e9lioration constante de la qualit\u00e9 du service offert, met \u00e0 la disposition de ses clients les outils du SIGNALEMENT et de la R\u00c9CLAMATION.<\/p>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\"><strong>10.1. Signalement de d\u00e9faillances de service<\/strong> Un signalement d\u00e9signe les \u00e9ventuelles suggestions, observations, propositions, conseils et tout ce qui peut \u00eatre utile pour comprendre les besoins des clients afin d&rsquo;am\u00e9liorer, si possible, les services offerts. Le signalement peut \u00eatre transmis par quiconque y a int\u00e9r\u00eat.<\/p>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\">Le signalement peut \u00eatre transmis \u00e0 l&rsquo;Entreprise par les canaux suivants :<\/p>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\">\u2014 en remplissant le formulaire de signalement appropri\u00e9, en acc\u00e9dant \u00e0 l&rsquo;Espace Client sur le site <a class=\"underline underline underline-offset-2 decoration-1 decoration-current\/40 hover:decoration-current focus:decoration-current\" href=\"http:\/\/www.vitagroup.it\">www.vitagroup.it<\/a> ;<\/p>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\">\u2014 en transmettant le signalement par courrier ordinaire \u00e0 l&rsquo;adresse V.I.T.A. S.p.A. via Nazionale n. 10 11020 ARNAD (AO) ou par e-mail \u00e0 : <a class=\"underline underline underline-offset-2 decoration-1 decoration-current\/40 hover:decoration-current focus:decoration-current\" href=\"mailto:vitaspa@vitagroup.it\">vitaspa@vitagroup.it<\/a>. ou par fax +390125966540.<\/p>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\">Les \u00e9ventuels signalements transmis par \u00e9crit devront toujours \u00eatre adress\u00e9s \u00e0 :<\/p>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\">Afin de pouvoir \u00e9ventuellement donner suite aux signalements transmis, le client doit indiquer, en plus de ses donn\u00e9es personnelles et de son adresse, clairement le signalement avec tous les \u00e9l\u00e9ments utiles. L&rsquo;Entreprise garantit la confidentialit\u00e9 des donn\u00e9es personnelles, conform\u00e9ment \u00e0 la r\u00e9glementation sur la protection de la vie priv\u00e9e.<\/p>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\"><strong>10.2. R\u00e9clamations pour violation des droits du passager<\/strong> L&rsquo;Entreprise garantit la disponibilit\u00e9 d&rsquo;un m\u00e9canisme de traitement des r\u00e9clamations facilement accessible et utilisable, avec une attention particuli\u00e8re aux besoins des usagers handicap\u00e9s, et en assurant en tout cas le respect des mesures minimales identifi\u00e9es \u00e0 l&rsquo;Annexe A de la d\u00e9lib\u00e9ration ART n. 28\/2021.<\/p>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\">Les informations contenues ici sont \u00e9galement fournies par l&rsquo;Entreprise dans la section d\u00e9di\u00e9e du site web, accessible depuis la page d&rsquo;accueil, via la section \u00ab\u00a0Droits du passager\/R\u00e9clamations\u00a0\u00bb ; dans la charte des services dans la section d\u00e9di\u00e9e intitul\u00e9e \u00ab\u00a0Droits du passager\/R\u00e9clamations\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\">On entend par \u00ab\u00a0r\u00e9clamation\u00a0\u00bb : toute communication \u00e9crite par laquelle l&rsquo;usager, ou en son nom un repr\u00e9sentant ou une association d&rsquo;usagers, exprime des plaintes concernant la non-conformit\u00e9 du service avec un ou plusieurs crit\u00e8res d\u00e9finis par la r\u00e9glementation europ\u00e9enne ou nationale, les conditions g\u00e9n\u00e9rales de transport ou les conditions g\u00e9n\u00e9rales d&rsquo;utilisation de la plateforme num\u00e9rique, ou la charte des services.<\/p>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\">Le passager peut soumettre une r\u00e9clamation :<\/p>\n<ul class=\"[li_&amp;]:mb-0 [li_&amp;]:mt-1 [li_&amp;]:gap-1 [&amp;:not(:last-child)_ul]:pb-1 [&amp;:not(:last-child)_ol]:pb-1 list-disc flex flex-col gap-1 pl-8 mb-3\">\n<li class=\"whitespace-normal break-words pl-2\">en utilisant, outre l&rsquo;italien, \u00e9galement la langue anglaise, recevant, dans ce cas, la r\u00e9ponse dans la m\u00eame langue ;<\/li>\n<li class=\"whitespace-normal break-words pl-2\">via plusieurs canaux dont :<\/li>\n<\/ul>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\">b. le site web, avec acc\u00e8s depuis la section d\u00e9di\u00e9e suivante \u00ab\u00a0Droits du passager\/R\u00e9clamations\u00a0\u00bb ;<\/p>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\">b. en transmettant un e-mail \u00e0 : <a class=\"underline underline underline-offset-2 decoration-1 decoration-current\/40 hover:decoration-current focus:decoration-current\" href=\"mailto:vitaspa@vitagroup.it\">vitaspa@vitagroup.it<\/a> avec d\u00e9livrance d&rsquo;un re\u00e7u appropri\u00e9.<\/p>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\">b. par courrier recommand\u00e9 \u00e0 l&rsquo;adresse suivante : V.I.T.A. S.p.A. via Nazionale n. 10 11020 ARNAD (AO)<\/p>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\">c) en remplissant le formulaire de r\u00e9clamation appropri\u00e9, disponible \u00e9galement en format imprimable, [conforme au mod\u00e8le de l&rsquo;annexe 1 de la d\u00e9lib\u00e9ration ART n.28\/2021], disponible dans l&rsquo;Espace Client sur le site <a class=\"underline underline underline-offset-2 decoration-1 decoration-current\/40 hover:decoration-current focus:decoration-current\" href=\"http:\/\/www.vitagroup.it\">www.vitagroup.it<\/a> en italien ou en anglais.<\/p>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\">La possibilit\u00e9 pour l&rsquo;usager de soumettre la r\u00e9clamation sans utiliser le formulaire pr\u00e9d\u00e9fini est r\u00e9serv\u00e9e : dans ce cas l&rsquo;Entreprise proc\u00e9dera \u00e0 examiner les r\u00e9clamations qui comporteront au moins les \u00e9l\u00e9ments suivants :<\/p>\n<ul class=\"[li_&amp;]:mb-0 [li_&amp;]:mt-1 [li_&amp;]:gap-1 [&amp;:not(:last-child)_ul]:pb-1 [&amp;:not(:last-child)_ol]:pb-1 list-disc flex flex-col gap-1 pl-8 mb-3\">\n<li class=\"whitespace-normal break-words pl-2\">les r\u00e9f\u00e9rences d&rsquo;identification de l&rsquo;usager (nom, pr\u00e9nom, coordonn\u00e9es) et de l&rsquo;\u00e9ventuel repr\u00e9sentant, en joignant dans ce cas la procuration et un document d&rsquo;identit\u00e9 de l&rsquo;usager ;<\/li>\n<li class=\"whitespace-normal break-words pl-2\">les r\u00e9f\u00e9rences d&rsquo;identification du voyage effectu\u00e9 ou planifi\u00e9 (date, heure de d\u00e9part, origine et destination) et du contrat de transport (code de r\u00e9servation ou num\u00e9ro de billet) ou la copie du titre de transport ;<\/li>\n<li class=\"whitespace-normal break-words pl-2\">la description de la non-conformit\u00e9 du service constat\u00e9e par rapport \u00e0 un ou plusieurs crit\u00e8res d\u00e9finis par la r\u00e9glementation europ\u00e9enne ou nationale, les conditions g\u00e9n\u00e9rales de transport ou, lorsque son adoption est pr\u00e9vue, la charte des services.<\/li>\n<\/ul>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\">Les motifs de pr\u00e9sentation de la r\u00e9clamation conform\u00e9ment \u00e0 la r\u00e9glementation communautaire et nationale sur les droits des passagers concernent exclusivement :<\/p>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\">\u25ba pour les services r\u00e9guliers de ligne d&rsquo;une distance \u00e9gale ou sup\u00e9rieure \u00e0 250 km :<\/p>\n<ul class=\"[li_&amp;]:mb-0 [li_&amp;]:mt-1 [li_&amp;]:gap-1 [&amp;:not(:last-child)_ul]:pb-1 [&amp;:not(:last-child)_ol]:pb-1 list-disc flex flex-col gap-1 pl-8 mb-3\">\n<li class=\"whitespace-normal break-words pl-2\">non-\u00e9mission du billet<\/li>\n<li class=\"whitespace-normal break-words pl-2\">conditions contractuelles ou tarifs discriminatoires<\/li>\n<li class=\"whitespace-normal break-words pl-2\">absence d&rsquo;assistance au passager<\/li>\n<li class=\"whitespace-normal break-words pl-2\">non-respect des obligations de protection des personnes handicap\u00e9es ou \u00e0 mobilit\u00e9 r\u00e9duite<\/li>\n<li class=\"whitespace-normal break-words pl-2\">retards, r\u00e9acheminements et suppressions<\/li>\n<li class=\"whitespace-normal break-words pl-2\">informations relatives aux annulations et aux retards<\/li>\n<li class=\"whitespace-normal break-words pl-2\">absence d&rsquo;assistance en cas d&rsquo;annulation ou de retard au d\u00e9part<\/li>\n<li class=\"whitespace-normal break-words pl-2\">information au passager sur le voyage et ses droits<\/li>\n<li class=\"whitespace-normal break-words pl-2\">non-adoption du syst\u00e8me de traitement des r\u00e9clamations<\/li>\n<li class=\"whitespace-normal break-words pl-2\">non-communication du r\u00e9sultat d\u00e9finitif de la r\u00e9clamation<\/li>\n<\/ul>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\">\u25ba pour les services r\u00e9guliers de ligne dont la distance pr\u00e9vue est inf\u00e9rieure \u00e0 250 km :<\/p>\n<ul class=\"[li_&amp;]:mb-0 [li_&amp;]:mt-1 [li_&amp;]:gap-1 [&amp;:not(:last-child)_ul]:pb-1 [&amp;:not(:last-child)_ol]:pb-1 list-disc flex flex-col gap-1 pl-8 mb-3\">\n<li class=\"whitespace-normal break-words pl-2\">conditions contractuelles ou tarifs discriminatoires<\/li>\n<li class=\"whitespace-normal break-words pl-2\">non-respect des obligations de protection des personnes handicap\u00e9es ou \u00e0 mobilit\u00e9 r\u00e9duite<\/li>\n<li class=\"whitespace-normal break-words pl-2\">information au passager sur le voyage et ses droits<\/li>\n<li class=\"whitespace-normal break-words pl-2\">non-adoption du syst\u00e8me de traitement des r\u00e9clamations<\/li>\n<li class=\"whitespace-normal break-words pl-2\">non-communication du r\u00e9sultat d\u00e9finitif de la r\u00e9clamation<\/li>\n<\/ul>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\">La r\u00e9clamation, dans les modalit\u00e9s et avec les \u00e9l\u00e9ments indiqu\u00e9s ci-dessus, peut \u00eatre transmise \u00e0 l&rsquo;Entreprise exclusivement par le passager muni d&rsquo;un titre de transport r\u00e9gulier et\/ou de l&rsquo;\u00e9ventuel repr\u00e9sentant \u2014 dont le code doit \u00eatre indiqu\u00e9 dans la r\u00e9clamation elle-m\u00eame \u2014 et transmise \u00e0 l&rsquo;Entreprise dans le respect des d\u00e9lais pr\u00e9vus par l&rsquo;article 27 du R\u00e8glement (UE) n.181\/2011. En particulier la r\u00e9clamation doit \u00eatre transmise dans les trois mois suivant la date \u00e0 laquelle le service r\u00e9gulier de ligne a \u00e9t\u00e9 ou aurait d\u00fb \u00eatre prest\u00e9.<\/p>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\">Dans un d\u00e9lai d&rsquo;un mois \u00e0 compter de la r\u00e9ception de la r\u00e9clamation, l&rsquo;Entreprise notifiera au passager sa r\u00e9ponse motiv\u00e9e et d\u00e9finitive quant au fait que la r\u00e9clamation a \u00e9t\u00e9 accept\u00e9e, rejet\u00e9e ou est encore en cours d&rsquo;examen. Dans un d\u00e9lai maximum de trois mois \u00e0 compter de la r\u00e9ception de la r\u00e9clamation, l&rsquo;Entreprise fournira au passager une r\u00e9ponse d\u00e9finitive.<\/p>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\">Aux fins du d\u00e9compte des d\u00e9lais ci-dessus :<\/p>\n<ul class=\"[li_&amp;]:mb-0 [li_&amp;]:mt-1 [li_&amp;]:gap-1 [&amp;:not(:last-child)_ul]:pb-1 [&amp;:not(:last-child)_ol]:pb-1 list-disc flex flex-col gap-1 pl-8 mb-3\">\n<li class=\"whitespace-normal break-words pl-2\">en cas de pr\u00e9sentation de la r\u00e9clamation par e-mail ou via le site web, la r\u00e9clamation est r\u00e9put\u00e9e transmise et re\u00e7ue le jour de l&rsquo;envoi ;<\/li>\n<li class=\"whitespace-normal break-words pl-2\">en cas de pr\u00e9sentation de la r\u00e9clamation par courrier recommand\u00e9, la r\u00e9clamation est r\u00e9put\u00e9e transmise le jour de l&rsquo;envoi et est r\u00e9put\u00e9e re\u00e7ue le jour de la remise \u00e0 l&rsquo;Entreprise ;<\/li>\n<li class=\"whitespace-normal break-words pl-2\">canaux alternatifs utilisables :<\/li>\n<\/ul>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\">c.1) en cas de pr\u00e9sentation de la r\u00e9clamation par courrier ordinaire, la r\u00e9clamation est r\u00e9put\u00e9e transmise le jour de l&rsquo;envoi et est r\u00e9put\u00e9e re\u00e7ue le jour de son enregistrement par l&rsquo;Entreprise dans ses syst\u00e8mes, qui doit avoir lieu rapidement et en tout cas dans les cinq jours suivant la remise ;<\/p>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\">c.2) remise en main propre de la r\u00e9clamation aux bureaux de l&rsquo;entreprise, la r\u00e9clamation est r\u00e9put\u00e9e transmise et re\u00e7ue le jour de la remise, qui doit \u00eatre indiqu\u00e9 sur un re\u00e7u appropri\u00e9 ;<\/p>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\">c.3) remise de la r\u00e9clamation aupr\u00e8s d&rsquo;une agence de voyage, la r\u00e9clamation est r\u00e9put\u00e9e transmise le jour de la remise, qui doit \u00eatre indiqu\u00e9 sur un re\u00e7u appropri\u00e9 et est r\u00e9put\u00e9e re\u00e7ue par l&rsquo;Entreprise le jour de son enregistrement dans ses syst\u00e8mes, qui doit avoir lieu rapidement et en tout cas dans les cinq jours suivant la r\u00e9ception.<\/p>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\">La facult\u00e9 du passager est en tout cas r\u00e9serv\u00e9e de :<\/p>\n<ul class=\"[li_&amp;]:mb-0 [li_&amp;]:mt-1 [li_&amp;]:gap-1 [&amp;:not(:last-child)_ul]:pb-1 [&amp;:not(:last-child)_ol]:pb-1 list-disc flex flex-col gap-1 pl-8 mb-3\">\n<li class=\"whitespace-normal break-words pl-2\">utiliser des proc\u00e9dures de r\u00e9solution extrajudiciaire des litiges ; s&rsquo;adresser aux organes juridictionnels nationaux pour obtenir, dans les conditions pr\u00e9vues par la l\u00e9gislation nationale, l&rsquo;indemnisation des dommages d\u00e9coulant de pertes dues \u00e0 l&rsquo;annulation ou au retard des services r\u00e9guliers.<\/li>\n<li class=\"whitespace-normal break-words pl-2\">pr\u00e9senter \u00e0 ce sujet une r\u00e9clamation \u00e0 l&rsquo;Autorit\u00e9 de r\u00e9gulation des transports selon les modalit\u00e9s d\u00e9crites au point suivant 10.2.1.<\/li>\n<\/ul>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\">L&rsquo;usager peut recevoir une indemnisation automatique proportionnelle au prix du titre de transport relatif au service de transport \u00e9gale \u00e0 10% dans le cas o\u00f9 il re\u00e7oit une r\u00e9ponse \u00e0 la r\u00e9clamation entre le 91e et le 121e jour \u00e0 compter de la r\u00e9ception de la r\u00e9clamation par l&rsquo;Entreprise et \u00e9gale \u00e0 20% dans le cas d&rsquo;une r\u00e9ponse non fournie dans les 120 jours suivant la r\u00e9ception de la r\u00e9clamation.<\/p>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\">L&rsquo;indemnisation n&rsquo;est jamais due dans les cas o\u00f9 :<\/p>\n<ul class=\"[li_&amp;]:mb-0 [li_&amp;]:mt-1 [li_&amp;]:gap-1 [&amp;:not(:last-child)_ul]:pb-1 [&amp;:not(:last-child)_ol]:pb-1 list-disc flex flex-col gap-1 pl-8 mb-3\">\n<li class=\"whitespace-normal break-words pl-2\">le montant de celle-ci est inf\u00e9rieur \u00e0 4 euros ;<\/li>\n<li class=\"whitespace-normal break-words pl-2\">la r\u00e9clamation n&rsquo;est pas transmise par l&rsquo;usager selon les modalit\u00e9s, les \u00e9l\u00e9ments minimaux et les d\u00e9lais indiqu\u00e9s ;<\/li>\n<li class=\"whitespace-normal break-words pl-2\">l&rsquo;usager a d\u00e9j\u00e0 re\u00e7u une indemnisation en relation \u00e0 une r\u00e9clamation portant sur le m\u00eame voyage.<\/li>\n<\/ul>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\">Proc\u00e9dures d&rsquo;enregistrement des r\u00e9clamations, conservation des donn\u00e9es y aff\u00e9rentes et publication \u2014 L&rsquo;Entreprise, en conformit\u00e9 avec la r\u00e9glementation pr\u00e9vue en la mati\u00e8re, proc\u00e8de, dans le cadre du m\u00e9canisme de traitement des r\u00e9clamations, \u00e0 l&rsquo;enregistrement des r\u00e9clamations re\u00e7ues, indiquant pour chaque r\u00e9clamation : les r\u00e9f\u00e9rences d&rsquo;identification de l&rsquo;usager et du voyage ; le type de service ; la date de r\u00e9ception de celle-ci ; les motifs qui fondent la r\u00e9clamation figurant dans le formulaire pr\u00e9par\u00e9 et la r\u00e9ponse motiv\u00e9e \u00e0 la r\u00e9clamation, assortie de la date d&rsquo;envoi correspondante. L&rsquo;Entreprise, dans le respect des r\u00e8gles en mati\u00e8re de protection des personnes physiques \u00e0 l&rsquo;\u00e9gard du traitement des donn\u00e9es personnelles, conserve les donn\u00e9es relatives \u00e0 la r\u00e9clamation, y compris les enregistrements vis\u00e9s au paragraphe pr\u00e9c\u00e9dent pendant une p\u00e9riode de temps appropri\u00e9e, en tout cas non inf\u00e9rieure \u00e0 24 mois \u00e0 compter de la date \u00e0 laquelle le service a \u00e9t\u00e9 prest\u00e9 ou aurait d\u00fb \u00eatre prest\u00e9, \u00e9galement en relation aux \u00e9ventuelles demandes d&rsquo;informations formul\u00e9es par l&rsquo;Autorit\u00e9 dans l&rsquo;exercice de ses fonctions institutionnelles en mati\u00e8re de protection des droits des usagers.<\/p>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\">Proc\u00e9dure de demande de remboursement \u2014 Pour acc\u00e9der \u00e0 l&rsquo;\u00e9ventuel remboursement dans les cas pr\u00e9vus par les pr\u00e9sentes conditions de transport, il est n\u00e9cessaire que :<\/p>\n<ul class=\"[li_&amp;]:mb-0 [li_&amp;]:mt-1 [li_&amp;]:gap-1 [&amp;:not(:last-child)_ul]:pb-1 [&amp;:not(:last-child)_ol]:pb-1 list-disc flex flex-col gap-1 pl-8 mb-3\">\n<li class=\"whitespace-normal break-words pl-2\">imm\u00e9diatement apr\u00e8s l&rsquo;\u00e9v\u00e9nement dommageable, le conducteur du v\u00e9hicule de l&rsquo;entreprise impliqu\u00e9 soit contact\u00e9, en fournissant ses donn\u00e9es personnelles et la description pr\u00e9cise des dommages subis ;<\/li>\n<li class=\"whitespace-normal break-words pl-2\">pr\u00e9sentation d&rsquo;une demande formelle d&rsquo;indemnisation \u00e0 la Direction de l&rsquo;Entreprise ;<\/li>\n<li class=\"whitespace-normal break-words pl-2\">le Bureau comp\u00e9tent proc\u00e9dera \u00e0 transmettre le dossier \u00e0 sa Compagnie d&rsquo;Assurance qui, apr\u00e8s avoir effectu\u00e9 les \u00e9valuations n\u00e9cessaires et les proc\u00e9dures de remboursement, proc\u00e9dera directement \u00e0 l&rsquo;indemnisation, selon les modalit\u00e9s pr\u00e9vues par la loi.<\/li>\n<\/ul>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\"><strong>10.2.1 R\u00e9clamation en deuxi\u00e8me instance \u00e0 l&rsquo;Autorit\u00e9 de r\u00e9gulation des transports<\/strong> Le passager, apr\u00e8s avoir pr\u00e9sent\u00e9 en premi\u00e8re instance une r\u00e9clamation \u00e0 l&rsquo;Entreprise, et apr\u00e8s que quatre-vingt-dix jours se sont \u00e9coul\u00e9s depuis la pr\u00e9sentation, peut pr\u00e9senter une r\u00e9clamation \u00e0 l&rsquo;Organisme national responsable de l&rsquo;application de la r\u00e9glementation en mati\u00e8re de droits des voyageurs concernant des violations pr\u00e9sum\u00e9es de celle-ci. Pour les services de ligne de comp\u00e9tence locale (r\u00e9gionale, municipale) les r\u00e9clamations peuvent \u00e9galement \u00eatre transmises aux si\u00e8ges locaux de l&rsquo;Autorit\u00e9 qui serviront d&rsquo;interm\u00e9diaires avec le si\u00e8ge national.<\/p>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\">L&rsquo;Organisme en question est l&rsquo;Autorit\u00e9 de r\u00e9gulation des transports \u2014 Via Nizza n. 230 \u2014 10126 Turin contact : +390111912550 \u2014 \u00e0 laquelle la r\u00e9clamation peut \u00eatre soumise en remplissant le formulaire appropri\u00e9 disponible dans la section \u00ab\u00a0Droits du passager\/r\u00e9clamations\u00a0\u00bb sur le site <a class=\"underline underline underline-offset-2 decoration-1 decoration-current\/40 hover:decoration-current focus:decoration-current\" href=\"http:\/\/www.vitagroup.it\">www.vitagroup.it<\/a>, par courrier recommand\u00e9 ou aux adresses e-mail suivantes :<\/p>\n<ul class=\"[li_&amp;]:mb-0 [li_&amp;]:mt-1 [li_&amp;]:gap-1 [&amp;:not(:last-child)_ul]:pb-1 [&amp;:not(:last-child)_ol]:pb-1 list-disc flex flex-col gap-1 pl-8 mb-3\">\n<li class=\"whitespace-normal break-words pl-2\">courrier \u00e9lectronique certifi\u00e9 (PEC) <a class=\"underline underline underline-offset-2 decoration-1 decoration-current\/40 hover:decoration-current focus:decoration-current\" href=\"mailto:pec@pec.autorita-trasporti.it\">pec@pec.autorita-trasporti.it<\/a><\/li>\n<li class=\"whitespace-normal break-words pl-2\">courrier \u00e9lectronique ordinaire <a class=\"underline underline underline-offset-2 decoration-1 decoration-current\/40 hover:decoration-current focus:decoration-current\" href=\"mailto:reclami.bus@autorita-trasporti.it\">reclami.bus@autorita-trasporti.it<\/a><\/li>\n<\/ul>\n<p class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\">De plus, il est possible de transmettre une r\u00e9clamation \u00e0 l&rsquo;ART directement en ligne dans la section d\u00e9di\u00e9e. Pour information, consulter le site institutionnel <a class=\"underline underline underline-offset-2 decoration-1 decoration-current\/40 hover:decoration-current focus:decoration-current\" href=\"http:\/\/www.autorita-trasporti.it\">www.autorita-trasporti.it<\/a>.<\/p>\n<div class=\"entry-content\">\n<div class=\"vc_row wpb_row vc_row-fluid vc_custom_1544439182990 la_fp_slide la_fp_child_section\">\n<div class=\"wpb_column vc_column_container vc_col-sm-12\">\n<div class=\"vc_column-inner \">\n<div class=\"wpb_wrapper\">\n<div id=\"la_heading_69b524a48b7b0\" class=\"la-headings text-left spacer-position-middle\">\n<div class=\"js-el subheading-tag la-unit-responsive\"><\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<p><!--more--><br \/>\n<!-- {\"type\":\"layout\",\"children\":[{\"type\":\"section\",\"props\":{\"image_position\":\"center-center\",\"style\":\"default\",\"title_breakpoint\":\"xl\",\"title_position\":\"top-left\",\"title_rotation\":\"left\",\"vertical_align\":\"middle\",\"width\":\"large\"},\"children\":[{\"type\":\"row\",\"children\":[{\"type\":\"column\",\"props\":{\"image_position\":\"center-center\",\"position_sticky_breakpoint\":\"m\"},\"children\":[{\"type\":\"headline\",\"props\":{\"content\":\"Droits des passagers\",\"image_align\":\"left\",\"image_margin\":\"xsmall\",\"title_element\":\"h1\",\"title_style\":\"h1\"}},{\"type\":\"text\",\"props\":{\"column_breakpoint\":\"m\",\"content\":\"\n\n<div data-test-render-count=\\\"2\\\">\\n\n\n<div class=\\\"group\\\">\\n\n\n<div class=\\\"contents\\\">\\n\n\n<div data-is-streaming=\\\"false\\\" class=\\\"group relative relative pb-3\\\">\\n\n\n<div class=\\\"font-claude-response relative leading-[1.65rem] [&amp;_pre&gt;div]:bg-bg-000\/50 [&amp;_pre&gt;div]:border-0.5 [&amp;_pre&gt;div]:border-border-400 [&amp;_.ignore-pre-bg&gt;div]:bg-transparent [&amp;_.standard-markdown_:is(p,blockquote,h1,h2,h3,h4,h5,h6)]:pl-2 [&amp;_.standard-markdown_:is(p,blockquote,ul,ol,h1,h2,h3,h4,h5,h6)]:pr-8 [&amp;_.progressive-markdown_:is(p,blockquote,h1,h2,h3,h4,h5,h6)]:pl-2 [&amp;_.progressive-markdown_:is(p,blockquote,ul,ol,h1,h2,h3,h4,h5,h6)]:pr-8\\\">\\n\n\n<div>\\n\n\n<div class=\\\"standard-markdown grid-cols-1 grid [&amp;_&gt;_*]:min-w-0 gap-3 standard-markdown\\\">\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\">L'objectif de V.I.T.A. S.p.A. est de maintenir les plus hauts standards d'efficacit\u00e9 et de s\u00e9curit\u00e9 des services offerts aux passagers. Pour cette raison notre soci\u00e9t\u00e9 suit des proc\u00e9dures pr\u00e9cises, cr\u00e9\u00e9es ad hoc afin de rendre le voyage de nos clients aussi confortable que possible, comme il ressort \u00e9galement de notre <strong>Charte des services<\/strong>, <br \/>visant \u00e0:<\/p>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\"><strong>a)<\/strong> garantir des niveaux \u00e9lev\u00e9s de qualit\u00e9 des services offerts gr\u00e2ce \u00e0 un suivi constant ; <br \/><strong>b)<\/strong> am\u00e9liorer de mani\u00e8re continue les services offerts ; <br \/><strong>c)<\/strong> mettre en \u0153uvre et tenir \u00e0 jour le syst\u00e8me de management de la qualit\u00e9 conform\u00e9ment aux exigences des normes UNI EN ISO <strong>9001<\/strong> et <strong>14001<\/strong> en vigueur.<\/p>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\">Sur cette page vous trouverez des informations sur les droits des passagers dans le secteur du transport par autobus. Agir de mani\u00e8re orient\u00e9e vers le client est notre priorit\u00e9 absolue. Nous vous prions donc de contacter notre service client, sans h\u00e9siter, si vous constatez une quelconque d\u00e9faillance durant votre voyage.<\/p>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\">Vous pouvez nous contacter au num\u00e9ro : <strong>+39 0125 966546-7-8<\/strong> <em>(Le co\u00fbt de l'appel d\u00e9pend de votre op\u00e9rateur t\u00e9l\u00e9phonique)<\/em>, ou vous pouvez nous envoyer un e-mail \u00e0 l'adresse : <strong><a class=\\\"underline underline underline-offset-2 decoration-1 decoration-current\/40 hover:decoration-current focus:decoration-current\\\" href=\\\"mailto:info@vitagroup.it\\\">info@vitagroup.it<\/a><\/strong><\/p>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\">Nous sommes d\u00e9sireux de trouver la solution optimale aux probl\u00e8mes de nos passagers, et nous sommes toujours disponibles pour aller \u00e0 la rencontre de nos clients, afin de les satisfaire m\u00eame au-del\u00e0 des droits du voyageur en vigueur.<\/p>\n\n\\n<\/div>\n\n\\n<\/div>\n\n\\n<\/div>\n\n\\n<\/div>\n\n\\n<\/div>\n\n\\n<\/div>\n\n\\n<\/div>\n\n\\n\n\n<div data-test-render-count=\\\"2\\\">\\n\n\n<div class=\\\"mb-1 mt-6 group\\\">\\n\n\n<div class=\\\"flex flex-col items-end gap-1\\\">\\n\n\n<div class=\\\"group relative inline-flex gap-2 bg-bg-300 rounded-xl pl-2.5 py-2.5 break-words text-text-100 transition-all max-w-[75ch] flex-col !px-4 max-w-[85%]\\\">\\n\n\n<div class=\\\"flex flex-row gap-2 relative\\\">\\n\n\n<div class=\\\"flex-1\\\">\\n\n\n<div data-testid=\\\"user-message\\\" class=\\\"font-large !font-user-message grid grid-cols-1 gap-2 py-0.5 relative [&amp;_ul]:!space-y-0 [&amp;_ol]:!space-y-0 [&amp;_ul]:pl-8 [&amp;_ol]:pl-8\\\"><\/div>\n\n\\n<\/div>\n\n\\n<\/div>\n\n\\n<\/div>\n\n\\n<\/div>\n\n\\n<\/div>\n\n\\n<\/div>\n\n\",\"margin_bottom\":\"default\",\"margin_top\":\"default\"}},{\"type\":\"divider\",\"props\":{\"divider_element\":\"hr\"}}]}]}]},{\"type\":\"section\",\"props\":{\"image_position\":\"center-center\",\"padding_top\":\"none\",\"style\":\"default\",\"title_breakpoint\":\"xl\",\"title_position\":\"top-left\",\"title_rotation\":\"left\",\"vertical_align\":\"middle\",\"width\":\"large\"},\"children\":[{\"type\":\"row\",\"children\":[{\"type\":\"column\",\"props\":{\"image_position\":\"center-center\",\"position_sticky\":\"column\",\"position_sticky_breakpoint\":\"m\",\"position_sticky_offset\":\"40px\",\"width_medium\":\"1-3\"},\"children\":[{\"type\":\"list\",\"props\":{\"column_breakpoint\":\"m\",\"image_align\":\"left\",\"image_svg_color\":\"emphasis\",\"image_vertical_align\":true,\"list_element\":\"ul\",\"list_horizontal_separator\":\", \",\"list_marker\":\"decimal\",\"list_size\":\"large\",\"list_type\":\"vertical\",\"show_image\":true,\"show_link\":true},\"children\":[{\"type\":\"list_item\",\"props\":{\"content\":\"Droit au transport et responsabilit\u00e9 de l'entreprise\",\"link\":\"diritti-dei-passeggeri\/#articolo1\"}},{\"type\":\"list_item\",\"props\":{\"content\":\"Le titre de transport\",\"link\":\"diritti-dei-passeggeri\/#articolo2\"}},{\"type\":\"list_item\",\"props\":{\"content\":\"Informations de voyage\",\"link\":\"diritti-dei-passeggeri\/#articolo3\"}},{\"type\":\"list_item\",\"props\":{\"content\":\"Droits des passagers handicap\u00e9s ou \u00e0 mobilit\u00e9 r\u00e9duite\",\"link\":\"diritti-dei-passeggeri\/#articolo4\"}},{\"type\":\"list_item\",\"props\":{\"content\":\"R\u00e8gles de comportement et responsabilit\u00e9 du passager\",\"link\":\"diritti-dei-passeggeri\/#articolo5\"}},{\"type\":\"list_item\",\"props\":{\"content\":\"Annulation ou retard\",\"link\":\"diritti-dei-passeggeri\/#articolo6\"}},{\"type\":\"list_item\",\"props\":{\"content\":\"Transport de mineurs\",\"link\":\"diritti-dei-passeggeri\/#articolo7\"}},{\"type\":\"list_item\",\"props\":{\"content\":\"Transport de bagages\",\"link\":\"diritti-dei-passeggeri\/#articolo8\"}},{\"type\":\"list_item\",\"props\":{\"content\":\"Transport d'animaux\",\"link\":\"diritti-dei-passeggeri\/#articolo9\"}},{\"type\":\"list_item\",\"props\":{\"content\":\"M\u00e9canisme de traitement des r\u00e9clamations\",\"link\":\"diritti-dei-passeggeri\/#articolo10\"}}]}]},{\"type\":\"column\",\"props\":{\"image_position\":\"center-center\",\"position_sticky_breakpoint\":\"m\",\"width_medium\":\"2-3\"},\"children\":[{\"type\":\"text\",\"props\":{\"column_breakpoint\":\"m\",\"content\":\"\n\n<h5>Article 1<\/h5>\n\n\\n\n\n<div data-test-render-count=\\\"2\\\">\\n\n\n<div class=\\\"group\\\">\\n\n\n<div class=\\\"contents\\\">\\n\n\n<div data-is-streaming=\\\"false\\\" class=\\\"group relative relative pb-3\\\">\\n\n\n<div class=\\\"font-claude-response relative leading-[1.65rem] [&amp;_pre&gt;div]:bg-bg-000\/50 [&amp;_pre&gt;div]:border-0.5 [&amp;_pre&gt;div]:border-border-400 [&amp;_.ignore-pre-bg&gt;div]:bg-transparent [&amp;_.standard-markdown_:is(p,blockquote,h1,h2,h3,h4,h5,h6)]:pl-2 [&amp;_.standard-markdown_:is(p,blockquote,ul,ol,h1,h2,h3,h4,h5,h6)]:pr-8 [&amp;_.progressive-markdown_:is(p,blockquote,h1,h2,h3,h4,h5,h6)]:pl-2 [&amp;_.progressive-markdown_:is(p,blockquote,ul,ol,h1,h2,h3,h4,h5,h6)]:pr-8\\\">\\n\n\n<div>\\n\n\n<div class=\\\"standard-markdown grid-cols-1 grid [&amp;_&gt;_*]:min-w-0 gap-3 standard-markdown\\\">\\n\n\n<h2 class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\"><strong>Droit au transport et responsabilit\u00e9 de l'entreprise<\/strong><\/h2>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\">Les passagers ont le droit au transport selon les conditions contractuelles et les tarifs offerts par l'Entreprise au public sans aucune discrimination directe ou indirecte bas\u00e9e sur la citoyennet\u00e9 du passager ou le lieu d'\u00e9tablissement de l'entreprise.<\/p>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\">L'Entreprise s'engage \u00e0 transporter la personne munie d'un titre de transport valable sur le trajet achet\u00e9.<\/p>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\">En cas de violation des prescriptions concernant les objets que le passager porte avec lui (objets dangereux, mat\u00e9riaux explosifs ou inflammables etc.) et\/ou les animaux transport\u00e9s, comme d\u00e9crit plus en d\u00e9tail \u00e0 l'ART. 9 des pr\u00e9sentes conditions, l'Entreprise a le droit de refuser le transport ou de prendre des mesures pour garantir la s\u00e9curit\u00e9 du transport et des passagers transport\u00e9s.<\/p>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\">Le Passager a le droit au service de transport indiqu\u00e9 sur le document\/titre de transport.<\/p>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\">L'Entreprise est responsable de l'ex\u00e9cution de la prestation de transport, conform\u00e9ment aux prescriptions l\u00e9gales, aux termes et dans les limites fix\u00e9s par les pr\u00e9sentes conditions de transport. L'Entreprise verse les dommages qui pourraient \u00eatre caus\u00e9s au passager \u2013 depuis le moment de la mont\u00e9e \u00e0 bord de l'autobus jusqu'\u00e0 la descente \u2013 de sa propre responsabilit\u00e9, \u00e0 l'exclusion des dommages caus\u00e9s par la n\u00e9gligence du voyageur (voir droits et devoirs du voyageur).<\/p>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\">L'Entreprise assure le transport aux passagers sauf dans les cas o\u00f9 se produisent des conditions m\u00e9t\u00e9orologiques d\u00e9favorables ou de graves catastrophes naturelles qui mettent en danger le fonctionnement s\u00fbr des services par autobus.<\/p>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-pre-wrap leading-[1.7]\\\"><strong>1.1. Gr\u00e8ve <\/strong><br \/>Conform\u00e9ment aux dispositions en vigueur, en cas de gr\u00e8ve dans le secteur des transports, les services garantis seront n\u00e9anmoins assur\u00e9s par l'Entreprise et seront communiqu\u00e9s rapidement au cas par cas aux usagers, via les sites de l'entreprise, les guichets, les agences de voyage conventionn\u00e9es et les bureaux d'information de l'Entreprise. [ajout discr\u00e9tionnaire \u00e9ventuel]<\/p>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-pre-wrap leading-[1.7]\\\"><strong>1.2. Confidentialit\u00e9 <\/strong><br \/>Les donn\u00e9es personnelles relatives aux voyageurs seront trait\u00e9es par l'Entreprise sur support informatique et papier, dans le plein respect du R\u00e8glement (UE) 2016\/679 en mati\u00e8re de protection des donn\u00e9es personnelles et des modifications ou int\u00e9grations ult\u00e9rieures qui pourraient intervenir de la part du l\u00e9gislateur National, selon des principes de transparence, de pertinence et de non-exc\u00e8s pour les finalit\u00e9s strictement li\u00e9es \u00e0 la fourniture du service de transport. Les informations relatives aux \u00e9ventuelles annulations ou retards au d\u00e9part d'un service r\u00e9gulier seront fournies aux passagers conform\u00e9ment \u00e0 ce qui est \u00e9tabli \u00e0 l'art. 6 des pr\u00e9sentes conditions de transport, \u00e0 condition que le passager en ait fait la demande au moment de la r\u00e9servation\/de l'achat du titre de transport et ait fourni au transporteur les donn\u00e9es n\u00e9cessaires pour \u00eatre contact\u00e9.<\/p>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\">Le d\u00e9faut de communication de ces donn\u00e9es personnelles rendra impossible l'accomplissement des obligations d'information aux usagers.<\/p>\n\n\\n<\/div>\n\n\\n<\/div>\n\n\\n<\/div>\n\n\\n<\/div>\n\n\\n<\/div>\n\n\\n<\/div>\n\n\\n<\/div>\n\n\\n\n\n<div data-test-render-count=\\\"2\\\">\\n\n\n<div class=\\\"mb-1 mt-6 group\\\">\\n\n\n<div class=\\\"gap-2 mx-0.5 mb-3 flex flex-wrap justify-end\\\">\\n\n\n<div>\\n\n\n<div class=\\\"relative\\\">\\n\n\n<div class=\\\"group\/thumbnail\\\" data-testid=\\\"file-thumbnail\\\">\\n\n\n<div class=\\\"flex flex-col gap-1 min-h-0\\\">\\n\n\n<div class=\\\"flex-1 min-h-0 flex flex-row gap-2\\\"><\/div>\n\n\\n<\/div>\n\n\\n<\/div>\n\n\\n<\/div>\n\n\\n<\/div>\n\n\\n<\/div>\n\n\\n<\/div>\n\n\\n<\/div>\n\n\",\"id\":\"articolo1\",\"margin_bottom\":\"default\",\"margin_top\":\"default\"},\"name\":\"ARTICOLO 1\"},{\"type\":\"divider\",\"props\":{\"divider_element\":\"hr\"}},{\"type\":\"text\",\"props\":{\"column_breakpoint\":\"m\",\"content\":\"\n\n<h5>Article 2<\/h5>\n\n\\n\n\n<h2 class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\"><strong>Titres de transport<\/strong><\/h2>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\">Le passager a le droit au service de transport de la part de l'Entreprise uniquement s'il est en possession d'un titre de transport valable \u00e9mis \u00e0 son nom, pour le trajet, la date et l'heure de d\u00e9part indiqu\u00e9s. Les titres de transport sont nominatifs et ne peuvent pas \u00eatre c\u00e9d\u00e9s. Aucune modification des localit\u00e9s de mont\u00e9e et\/ou de descente ou inversion du parcours n'est admise. [ajout discr\u00e9tionnaire \u00e9ventuel]<\/p>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-pre-wrap leading-[1.7]\\\">Les billets de l'Entreprise sont disponibles \u00e0 l'achat aupr\u00e8s de : \u2013 les agences de voyage conventionn\u00e9es<\/p>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-pre-wrap leading-[1.7]\\\"><strong>2.1. Conditions d'utilisation <\/strong><br \/>Le billet peut \u00eatre demand\u00e9 pour un voyage simple, un voyage aller-retour ou un abonnement hebdomadaire, mensuel ou \u00e0 la consommation.<\/p>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\">Le titre de transport contient toutes les indications n\u00e9cessaires pour d\u00e9finir le contenu du contrat de transport. Au moment de l'achat du titre de transport, avant de finaliser la transaction, s'il s'agit d'un achat aupr\u00e8s de revendeurs conventionn\u00e9s avec l'Entreprise, le passager est tenu de v\u00e9rifier imm\u00e9diatement l'exactitude des donn\u00e9es qui y figurent, avec une r\u00e9f\u00e9rence particuli\u00e8re au nom indiqu\u00e9, au prix pay\u00e9, au trajet, \u00e0 la date et \u00e0 l'heure de d\u00e9part, en s'assurant \u00e9galement que la r\u00e9duction tarifaire applicable a \u00e9t\u00e9 appliqu\u00e9e [lorsque pr\u00e9vue] et que le prix pay\u00e9 correspond \u00e0 celui indiqu\u00e9 sur le titre de transport.<\/p>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\">Le titre de transport indique le gestionnaire du service aupr\u00e8s duquel effectuer une \u00e9ventuelle r\u00e9clamation, ainsi que l'adresse web de la section \\\"R\u00e9clamations\\\", m\u00eame lorsque la conclusion du contrat de transport se fait par l'interm\u00e9diaire d'un agent de voyage ou d'un op\u00e9rateur touristique. Dans le cas de titres de transport cumulatifs, les usagers peuvent soumettre la r\u00e9clamation \u00e0 l'un quelconque des gestionnaires de services impliqu\u00e9s, qui coop\u00e8rent pour son examen.<\/p>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-pre-wrap leading-[1.7]\\\"><strong>2.2. Validit\u00e9 du titre de transport <\/strong><br \/>Le titre de transport \u00e9mis est valable exclusivement pour le jour, l'heure et le service indiqu\u00e9s et doit \u00eatre pr\u00e9sent\u00e9 \u00e0 chaque demande du personnel de service.<\/p>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\">Si le passager est d\u00e9pourvu de titre de transport (papier et\/ou \u00e9lectronique), il peut \u00eatre admis \u00e0 bord, dans la limite des places disponibles, et le billet sera \u00e9mis par le personnel de bord avec un suppl\u00e9ment de prix.<\/p>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\">Le titre de transport contrefait, incomplet ou rendu illisible de quelque mani\u00e8re que ce soit n'est pas valable.<\/p>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\">Le titre de transport est \u00e0 tous \u00e9gards un document fiscal. Pour demander une facture, consulter le point 2.<\/p>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\"><strong>2.3. Annulation ou remboursement du titre de transport <\/strong><br \/>L'annulation du billet doit avoir lieu avant le d\u00e9part r\u00e9serv\u00e9, pendant les heures de bureau et doit \u00eatre effectu\u00e9e en se rendant en personne \u00e0 l'Agence conventionn\u00e9e avec l'Entreprise o\u00f9 le titre de transport a \u00e9t\u00e9 achet\u00e9 ou par t\u00e9l\u00e9phone au num\u00e9ro 0125966546 ou par e-mail \u00e0 <a class=\\\"underline underline underline-offset-2 decoration-1 decoration-current\/40 hover:decoration-current focus:decoration-current\\\" href=\\\"mailto:vitaspa@vitagroup.it\\\">vitaspa@vitagroup.it<\/a>. En cas d'annulation du voyage par le voyageur, celui-ci a droit au remboursement du prix du billet \u00e0 hauteur de :<\/p>\n\n\\n\n\n<ol>\\n\n\n<li class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\">100% pour les annulations enregistr\u00e9es au moins dix jours avant le d\u00e9part ; au-del\u00e0 de ce d\u00e9lai, aucun remboursement n'est d\u00fb ;<\/li>\n\n\\n<\/ol>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\">Aucun remboursement n'est d\u00fb pour les annulations effectu\u00e9es apr\u00e8s le d\u00e9part du service du terminus. Sans pr\u00e9judice de ce qui est indiqu\u00e9 au premier alin\u00e9a, les demandes de remboursement des billets achet\u00e9s doivent \u00eatre transmises par e-mail \u00e0 <a class=\\\"underline underline underline-offset-2 decoration-1 decoration-current\/40 hover:decoration-current focus:decoration-current\\\" href=\\\"mailto:vitaspa@vitagroup.it\\\">vitaspa@vitagroup.it<\/a> ou par \u00e9crit \u00e0 : V.I.T.A. S.p.A. Via Nazionale n. 10 11020 ARNAD (AO) en joignant le billet original d\u00fbment annul\u00e9 et en indiquant le titulaire et le code IBAN du compte bancaire sur lequel effectuer le virement.<\/p>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\">Le passager perd le droit de demander le remboursement, lorsqu'il est d\u00fb, s'il n'est pas exerc\u00e9 dans un d\u00e9lai de 60 jours \u00e0 compter de la date d'annulation. Les remboursements seront effectu\u00e9s dans les deux mois suivant la date de r\u00e9ception de la demande, sauf dans les cas n\u00e9cessitant des investigations plus longues. Le transporteur n'est pas tenu de rembourser la partie du billet non utilis\u00e9e en raison de l'impossibilit\u00e9 pour le passager de poursuivre le voyage due au non-respect par celui-ci des dispositions l\u00e9gales, ou pour une raison qui lui est imputable (par exemple s'il ne se repr\u00e9sente pas au rendez-vous fix\u00e9 apr\u00e8s la pause de restauration ou doit descendre de l'autobus pour des raisons personnelles ou de sant\u00e9 ou est fait descendre par le personnel de bord ou l'autorit\u00e9 pour harc\u00e8lement ou ivresse, etc.).<\/p>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-pre-wrap leading-[1.7]\\\"><strong>2.4. Vol et perte du titre de transport <\/strong><br \/>Les billets perdus, vol\u00e9s ou d\u00e9t\u00e9rior\u00e9s ne sont pas remboursables. En cas de perte, vol, destruction ou d\u00e9t\u00e9rioration du titre de transport d\u00e9j\u00e0 achet\u00e9, le passager pourra voyager sur le service pour lequel il \u00e9tait nominativement r\u00e9serv\u00e9 sur pr\u00e9sentation du d\u00e9p\u00f4t de plainte aupr\u00e8s de l'autorit\u00e9 ou simple autod\u00e9claration avec copie jointe de la pi\u00e8ce d'identit\u00e9, sans pr\u00e9judice de l'\u00e9mission d'un nouveau billet, avec \u00e0 la charge du passager les seuls frais administratifs d'\u00e9mission.<\/p>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-pre-wrap leading-[1.7]\\\"><strong>2.5. V\u00e9rification et r\u00e9gularisation \u00e0 bord du titre de transport <\/strong><br \/>Le personnel de bord (conducteurs et\/ou personnes externes \u00e9ventuellement sp\u00e9cifiquement d\u00e9sign\u00e9es par l'Entreprise) est charg\u00e9 d'effectuer des services de surveillance des biens en propri\u00e9t\u00e9 ou en concession, de protection du patrimoine de l'entreprise et des biens dot\u00e9s au personnel de bord ainsi que les inspections concernant la r\u00e9gularit\u00e9 des titres de transport. En particulier, le personnel en question est charg\u00e9 de :<\/p>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-pre-wrap leading-[1.7]\\\">contr\u00f4ler les titres de transport et infliger les sanctions administratives conform\u00e9ment \u00e0 la r\u00e9glementation nationale et r\u00e9gionale en vigueur et en particulier du DPR 753\/1980 ; v\u00e9rifier la r\u00e9gularit\u00e9 de l'exploitation : respect des horaires, respect des arr\u00eats ; effectuer la surveillance ou la garde des biens appartenant \u00e0 l'Entreprise : autobus, bureaux, guichets, d\u00e9p\u00f4ts etc ; surveillance des autobus en stationnement et contr\u00f4le des acc\u00e8s \u00e0 bord ; contr\u00f4le \u00e0 bord visant \u00e0 d\u00e9tecter des \u00e9l\u00e9ments de risque pour la s\u00e9curit\u00e9 \u2013 bagages abandonn\u00e9s, objets dangereux, etc. \u2013 et d'\u00e9ventuelles situations critiques.<\/p>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\">Le personnel en question est \u00e9galement charg\u00e9 de tout autre contr\u00f4le ou service de surveillance jug\u00e9 n\u00e9cessaire par l'Entreprise, pour l'accomplissement duquel l'exercice de pouvoirs publics ou l'emploi op\u00e9rationnel de membres des forces de police n'est pas requis.<\/p>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\">Le personnel d\u00e9sign\u00e9 par l'Entreprise dispose d'un pouvoir de v\u00e9rification qui comprend le contr\u00f4le sur l'identit\u00e9 des personnes lorsque celui-ci est strictement et fonctionnellement li\u00e9 \u00e0 l'activit\u00e9 de surveillance et de garde mentionn\u00e9e ci-dessus et par cons\u00e9quent \u00e0 infliger des sanctions qui, dans le cas de r\u00e9gularisation du titre de transport, est \u00e9gale au double du tarif fraud\u00e9.<\/p>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\"><strong>2.6. Facturation du titre de transport <\/strong><br \/>Le titre de transport remplit la fonction du re\u00e7u fiscal conform\u00e9ment \u00e0 l'article 12 de la loi 30.12.1991 n. 413. L'\u00e9mission de la facture peut \u00eatre demand\u00e9e par le passager dans les 24 heures suivant la date d'achat \u00e0 l'adresse e-mail suivante <a class=\\\"underline underline underline-offset-2 decoration-1 decoration-current\/40 hover:decoration-current focus:decoration-current\\\" href=\\\"mailto:vitaspa@vitagroup.it\\\">vitaspa@vitagroup.it<\/a>. Une copie du titre de transport doit \u00eatre jointe \u00e0 la demande. La facture sera envoy\u00e9e en format \u00e9lectronique \u00e0 l'adresse e-mail fournie par le passager.<\/p>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-pre-wrap leading-[1.7]\\\"><strong>2.7. Contr\u00f4le des titres de transport sur les services TPL <\/strong><br \/>Les usagers des services de transport public r\u00e9gional et local sont tenus de se munir d'un titre de transport valable, de le valider au d\u00e9but du voyage et \u00e0 chaque sortie individuelle, si pr\u00e9vue, conform\u00e9ment aux prescriptions sp\u00e9cifiques, de le conserver pendant la dur\u00e9e du parcours et de le pr\u00e9senter sur demande des agents contr\u00f4leurs. La validation doit \u00eatre effectu\u00e9e, conform\u00e9ment aux prescriptions sp\u00e9cifiques, \u00e0 l'occasion de chaque acc\u00e8s individuel aux moyens de transport utilis\u00e9s. La violation de ces obligations entra\u00eene l'application d'une sanction p\u00e9cuniaire \u00e9gale \u00e0 soixante fois la valeur du billet ordinaire et en tout cas ne d\u00e9passant pas 200 euros. En cas de non-pr\u00e9sentation d'un titre de transport appropri\u00e9 sur demande des agents contr\u00f4leurs, la sanction inflig\u00e9e est annul\u00e9e s'il est possible de d\u00e9montrer, avec une documentation ad\u00e9quate, aupr\u00e8s des bureaux de l'Entreprise, la possession d'un titre nominatif se r\u00e9v\u00e9lant en cours de validit\u00e9 au moment du contr\u00f4le.<\/p>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\">Les enregistrements des syst\u00e8mes de vid\u00e9osurveillance pr\u00e9sents \u00e0 bord des v\u00e9hicules peuvent \u00eatre utilis\u00e9s aux fins de la lutte contre la fraude tarifaire et comme moyen de preuve, dans le respect de la r\u00e9glementation en vigueur en mati\u00e8re de traitement des donn\u00e9es personnelles, pour l'identification d'\u00e9ventuels contrevenants qui refusent de fournir leurs donn\u00e9es personnelles aux agents contr\u00f4leurs, y compris la transmission \u00e9ventuelle aux forces de l'ordre comp\u00e9tentes.<\/p>\n\n\",\"id\":\"articolo2\",\"margin_bottom\":\"default\",\"margin_top\":\"default\"},\"name\":\"ARTICOLO 2\"},{\"type\":\"divider\",\"props\":{\"divider_element\":\"hr\"}},{\"type\":\"text\",\"props\":{\"column_breakpoint\":\"m\",\"content\":\"\n\n<p>Article 3<\/p>\n\n\\n\n\n<h2><strong>Informations de voyage <\/strong><\/h2>\n\n\\n\n\n<p><strong><br \/><\/strong>L'Entreprise assure, \u00e0 travers les formes et les moyens disponibles, la plus large information aux usagers concernant les modalit\u00e9s de prestation du service et les conditions d'acc\u00e8s non discriminatoires pour le transport des personnes handicap\u00e9es ou \u00e0 mobilit\u00e9 r\u00e9duite. Les conditions d'acc\u00e8s, concernant le voyage et les conditions de transport, comprennent \u00e9galement un r\u00e9sum\u00e9 de la l\u00e9gislation nationale et internationale en vigueur et sont mises \u00e0 la disposition du public mat\u00e9riellement et, dans des formats accessibles, sur demande expresse ou sur le site de l'Entreprise.<\/p>\n\n\\n\n\n<p>Au plus tard au d\u00e9part du service g\u00e9r\u00e9 par l'Entreprise et achet\u00e9 par le passager, celui-ci dispose des informations appropri\u00e9es sur les droits conf\u00e9r\u00e9s par la loi. Ces informations comprennent les donn\u00e9es n\u00e9cessaires pour contacter l'organisme responsable du contr\u00f4le de l'application des dispositions nationales et internationales en mati\u00e8re de droits des passagers voyageant en autobus, vis\u00e9 \u00e0 l'article 10 des pr\u00e9sentes conditions de transport.<\/p>\n\n\",\"id\":\"articolo3\",\"margin_bottom\":\"default\",\"margin_top\":\"default\"},\"name\":\"ARTICOLO 3\"},{\"type\":\"divider\",\"props\":{\"divider_element\":\"hr\"}},{\"type\":\"text\",\"props\":{\"column_breakpoint\":\"m\",\"content\":\"\n\n<h5>Article 4<\/h5>\n\n\\n\n\n<h2 class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\"><strong>Droits des passagers handicap\u00e9s ou \u00e0 mobilit\u00e9 r\u00e9duite<\/strong><\/h2>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\">L'Entreprise garantit le transport des personnes handicap\u00e9es ou \u00e0 mobilit\u00e9 r\u00e9duite sans aucun frais suppl\u00e9mentaire et, en leur offrant ses services, fait tout effort pour assurer l'accessibilit\u00e9 et l'information. Afin de garantir une meilleure assistance aux personnes handicap\u00e9es ou \u00e0 mobilit\u00e9 r\u00e9duite, l'Entreprise donne des instructions ad\u00e9quates \u00e0 son personnel en contact direct avec ce type de voyageurs.<\/p>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\">La d\u00e9finition de \u00ab personnes handicap\u00e9es \u00bb ou \u00ab personnes \u00e0 mobilit\u00e9 r\u00e9duite \u00bb comprend :<\/p>\n\n\\n\n\n<ul class=\\\"[li_&amp;]:mb-0 [li_&amp;]:mt-1 [li_&amp;]:gap-1 [&amp;:not(:last-child)_ul]:pb-1 [&amp;:not(:last-child)_ol]:pb-1 list-disc flex flex-col gap-1 pl-8 mb-3\\\">\\n\n\n<li class=\\\"whitespace-normal break-words pl-2\\\">les personnes se d\u00e9pla\u00e7ant en fauteuil roulant en raison d'une maladie ou d'un handicap document\u00e9 ;<\/li>\n\n\\n\n\n<li class=\\\"whitespace-normal break-words pl-2\\\">les personnes ayant des probl\u00e8mes aux membres ou des difficult\u00e9s de d\u00e9ambulation ;<\/li>\n\n\\n\n\n<li class=\\\"whitespace-normal break-words pl-2\\\">les non-voyants ou les personnes ayant des d\u00e9ficiences visuelles ;<\/li>\n\n\\n\n\n<li class=\\\"whitespace-normal break-words pl-2\\\">les sourds ou les personnes ayant des d\u00e9ficiences auditives ;<\/li>\n\n\\n\n\n<li class=\\\"whitespace-normal break-words pl-2\\\">les personnes ayant un handicap mental document\u00e9.<\/li>\n\n\\n<\/ul>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\"><strong>4.1. Droit au transport et conditions sp\u00e9ciales<\/strong> Le transport des personnes handicap\u00e9es ou \u00e0 mobilit\u00e9 r\u00e9duite est toujours admis sauf dans les cas suivants :<\/p>\n\n\\n\n\n<ol>\\n\n\n<li class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-pre-wrap leading-[1.7]\\\">a) pour respecter les obligations en mati\u00e8re de s\u00e9curit\u00e9 \u00e9tablies par la l\u00e9gislation de l'UE, internationale et nationale ou les obligations en mati\u00e8re de sant\u00e9 et de s\u00e9curit\u00e9 \u00e9tablies par les autorit\u00e9s comp\u00e9tentes ;<\/li>\n\n\\n\n\n<li class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-pre-wrap leading-[1.7]\\\">b) lorsque la configuration du v\u00e9hicule ou des infrastructures, y compris des arr\u00eats et des stations, rend physiquement impossible l'embarquement, le d\u00e9barquement ou le transport de la personne handicap\u00e9e ou \u00e0 mobilit\u00e9 r\u00e9duite dans des conditions de s\u00e9curit\u00e9 et concr\u00e8tement r\u00e9alisables.<\/li>\n\n\\n<\/ol>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\">Lorsque l'Entreprise doit constater de tels obstacles au transport, elle en informe la personne handicap\u00e9e ou \u00e0 mobilit\u00e9 r\u00e9duite et, sur demande, l'en informe par \u00e9crit dans les cinq jours ouvrables suivant la demande.<\/p>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\">Lorsqu'une r\u00e9servation n'est pas accept\u00e9e ou qu'un billet n'est pas \u00e9mis ou autrement fourni pour les raisons mentionn\u00e9es ci-dessus, le passager sera inform\u00e9 des \u00e9ventuels services alternatifs acceptables g\u00e9r\u00e9s par le transporteur.<\/p>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\">Lorsque, \u00e0 la survenance des raisons vis\u00e9es aux lettres a) et b) ci-dessus, l'Entreprise ne peut pas accepter le transport ou \u00e9mettre la r\u00e9servation du billet, la personne handicap\u00e9e ou \u00e0 mobilit\u00e9 r\u00e9duite peut demander \u00e0 \u00eatre accompagn\u00e9e par une autre personne de son choix capable de lui fournir l'assistance requise et en tout cas de nature \u00e0 rendre mat\u00e9riellement possible son acc\u00e8s \u00e0 l'int\u00e9rieur de l'autobus et son positionnement dans des conditions de s\u00e9curit\u00e9 \u00e0 bord pendant le voyage, de sorte que les obstacles vis\u00e9s aux lettres a) et b) cessent de s'appliquer. Dans ce cas, l'accompagnateur est transport\u00e9 gratuitement et, si possible, pourra s'asseoir \u00e0 c\u00f4t\u00e9 de la personne handicap\u00e9e ou \u00e0 mobilit\u00e9 r\u00e9duite.<\/p>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\"><strong>4.2. Accessibilit\u00e9 et information<\/strong> Afin de garantir la protection du droit au transport, l'Entreprise dispose de conditions d'acc\u00e8s non discriminatoires pour le transport des personnes handicap\u00e9es ou \u00e0 mobilit\u00e9 r\u00e9duite qui se fondent sur la l\u00e9gislation nationale et internationale en mati\u00e8re de s\u00e9curit\u00e9 et qui sont \u00e0 la disposition du public. Les passagers, s'ils le demandent, pourront recevoir toutes les informations g\u00e9n\u00e9rales pertinentes relatives au voyage et aux conditions de transport mat\u00e9riellement ou \u00e9galement dans des formats ad\u00e9quats et accessibles. Ces informations comprennent \u00e9galement les donn\u00e9es n\u00e9cessaires pour contacter l'organisme responsable du contr\u00f4le de l'application des dispositions nationales et internationales en mati\u00e8re de droits des passagers voyageant en autobus, vis\u00e9 \u00e0 l'article 10.2.1 des pr\u00e9sentes conditions de transport.<\/p>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\"><strong>4.3. Conditions de prestation de l'assistance<\/strong> L'Entreprise fournit l'assistance aux personnes handicap\u00e9es ou \u00e0 mobilit\u00e9 r\u00e9duite \u00e0 condition que :<\/p>\n\n\\n\n\n<ol class=\\\"[li_&amp;]:mb-0 [li_&amp;]:mt-1 [li_&amp;]:gap-1 [&amp;:not(:last-child)_ul]:pb-1 [&amp;:not(:last-child)_ol]:pb-1 list-disc flex flex-col gap-1 pl-8 mb-3\\\">\\n\n\n<li class=\\\"whitespace-normal break-words pl-2\\\">le besoin d'assistance de la personne soit communiqu\u00e9 \u00e0 l'Entreprise avec un pr\u00e9avis d'au moins trente-six heures ;<\/li>\n\n\\n\n\n<li class=\\\"whitespace-normal break-words pl-2\\\">la personne concern\u00e9e se pr\u00e9sente au point indiqu\u00e9 :<\/li>\n\n\\n\n\n<li class=\\\"whitespace-normal break-words pl-2\\\">\u00e0 une heure pr\u00e9alablement \u00e9tablie par l'Entreprise qui ne pr\u00e9c\u00e8de pas de plus de soixante minutes l'horaire de d\u00e9part publi\u00e9, sauf si l'Entreprise et le passager ont convenu d'un d\u00e9lai plus court ;<\/li>\n\n\\n\n\n<li class=\\\"whitespace-normal break-words pl-2\\\">lorsqu'aucun horaire n'a \u00e9t\u00e9 \u00e9tabli, au moins trente minutes avant l'horaire de d\u00e9part publi\u00e9.<\/li>\n\n\\n<\/ol>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\">En outre, les personnes handicap\u00e9es ou \u00e0 mobilit\u00e9 r\u00e9duite doivent notifier \u00e0 l'Entreprise les besoins sp\u00e9cifiques pour le si\u00e8ge au moment de la r\u00e9servation ou de l'achat anticip\u00e9 du billet. En l'absence de notification du besoin d'assistance, l'Entreprise fera tout effort raisonnable pour s'assurer que l'assistance est fournie de mani\u00e8re \u00e0 ce que la personne handicap\u00e9e ou \u00e0 mobilit\u00e9 r\u00e9duite puisse, en toute s\u00e9curit\u00e9, monter \u00e0 bord du service au d\u00e9part, prendre le service en correspondance ou descendre du service \u00e0 l'arriv\u00e9e pour lequel elle a achet\u00e9 le billet.<\/p>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\">Lorsque la notification mentionn\u00e9e ci-dessus a \u00e9t\u00e9 transmise \u00e0 des tiers (agents de voyage ou op\u00e9rateurs touristiques), ceux-ci devront transmettre d\u00e8s que possible, pendant les heures normales de travail, l'information \u00e0 l'Entreprise pour permettre \u00e0 celle-ci de s'acquitter de ses obligations.<\/p>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\">Lorsqu'une personne handicap\u00e9e ou \u00e0 mobilit\u00e9 r\u00e9duite, en possession d'une r\u00e9servation ou d'un billet, qui a notifi\u00e9 ses besoins d'assistance se voit refuser l'autorisation de monter \u00e0 bord, et \u00e0 son \u00e9ventuel accompagnateur s'il y a droit, l'Entreprise donnera la possibilit\u00e9 de choisir entre :<\/p>\n\n\\n\n\n<ol>\\n\n\n<li class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-pre-wrap leading-[1.7]\\\">le droit au remboursement et, le cas \u00e9ch\u00e9ant, le retour gratuit au premier point de d\u00e9part, comme indiqu\u00e9 dans le contrat de transport, d\u00e8s que possible ;<\/li>\n\n\\n\n\n<li class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-pre-wrap leading-[1.7]\\\">sauf lorsque ce n'est pas praticable, la poursuite du voyage ou le r\u00e9acheminement avec des services de transport alternatifs raisonnables jusqu'\u00e0 la destination indiqu\u00e9e dans le contrat de transport.<\/li>\n\n\\n<\/ol>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\">Dans les gares d\u00e9sign\u00e9es par le Minist\u00e8re, l'Entreprise, dans le cadre de ses comp\u00e9tences, pr\u00eate gratuitement assistance aux personnes handicap\u00e9es ou \u00e0 mobilit\u00e9 r\u00e9duite en garantissant l'assistance et les mesures n\u00e9cessaires pour permettre aux personnes handicap\u00e9es et aux personnes \u00e0 mobilit\u00e9 r\u00e9duite de voyager en toute s\u00e9curit\u00e9.<\/p>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\">\u00c0 bord de ses autobus l'Entreprise pr\u00eate l'assistance n\u00e9cessaire pour permettre aux personnes handicap\u00e9es et aux personnes \u00e0 mobilit\u00e9 r\u00e9duite d'obtenir les informations essentielles relatives au voyage dans des formats accessibles, si demand\u00e9, et de monter et descendre pendant les pauses d'un voyage, uniquement si du personnel autre que le conducteur est disponible \u00e0 bord.<\/p>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\"><strong>4.4. Indemnisation pour fauteuils roulants et \u00e9quipements de mobilit\u00e9<\/strong> En cas de perte ou de d\u00e9t\u00e9rioration des \u00e9quipements de mobilit\u00e9 ou des dispositifs d'assistance, l'Entreprise indemnise le passager dans la mesure appropri\u00e9e pr\u00e9vue par la loi. Lorsque cela est n\u00e9cessaire, l'Entreprise fait tout effort pour fournir rapidement des \u00e9quipements ou des dispositifs de remplacement temporaires ayant, dans la mesure du possible, des caract\u00e9ristiques techniques et fonctionnelles similaires \u00e0 ceux perdus ou endommag\u00e9s.<\/p>\n\n\",\"id\":\"articolo4\",\"margin_bottom\":\"default\",\"margin_top\":\"default\"},\"name\":\"ARTICOLO 4\"},{\"type\":\"divider\",\"props\":{\"divider_element\":\"hr\"}},{\"type\":\"text\",\"props\":{\"column_breakpoint\":\"m\",\"content\":\"\n\n<h5>Article 5<\/h5>\n\n\\n\n\n<h2 class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\"><strong>R\u00e8gles de comportement et responsabilit\u00e9 du passager<\/strong><\/h2>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\">Le client est appel\u00e9 \u00e0 collaborer avec l'Entreprise pour la s\u00e9curit\u00e9 du voyage et l'am\u00e9lioration de la qualit\u00e9 du service, en respectant les dispositions en vigueur pour l'acc\u00e8s aux v\u00e9hicules et aux installations. Les usagers qui b\u00e9n\u00e9ficient des services fournis par l'Entreprise sont tenus de maintenir une conduite, pour eux-m\u00eames et pour les autres, fond\u00e9e sur les r\u00e8gles de la bonne \u00e9ducation en se conformant aux r\u00e8gles de conduite g\u00e9n\u00e9rale pr\u00e9sent\u00e9es ci-dessous.<\/p>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\"><strong>5.1. Obligations de conduite g\u00e9n\u00e9rale<\/strong> Les passagers doivent observer scrupuleusement les r\u00e8gles \u00e9mises par les autorit\u00e9s comp\u00e9tentes dans l'int\u00e9r\u00eat de leur propre s\u00e9curit\u00e9 et de celle des tiers et de la r\u00e9gularit\u00e9 du service qu'ils utilisent. En particulier, le passager est tenu de :<\/p>\n\n\\n\n\n<ol>\\n\n\n<li class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-pre-wrap leading-[1.7]\\\">a) v\u00e9rifier pr\u00e9alablement les donn\u00e9es indiqu\u00e9es sur le titre de transport (date, horaire, tarif, localit\u00e9 de d\u00e9part et d'arriv\u00e9e) et se pr\u00e9senter au point de d\u00e9part au moins 10 minutes avant l'heure pr\u00e9vue, sauf lorsqu'une avance plus importante est express\u00e9ment requise dans des cas sp\u00e9cifiques ou pendant les p\u00e9riodes de haute saison ;<\/li>\n\n\\n\n\n<li class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-pre-wrap leading-[1.7]\\\">b) se conformer aux prescriptions de voyage en mati\u00e8re de police, sant\u00e9, douane et autorit\u00e9s administratives ;<\/li>\n\n\\n\n\n<li class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-pre-wrap leading-[1.7]\\\">c) pendant le transport :<\/li>\n\n\\n<\/ol>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\">c.1.) Observer les prescriptions, les avertissements et les invitations du personnel de bord, y compris celles qui pourraient entra\u00eener des emp\u00eachements ou des restrictions dans l'ex\u00e9cution du transport, en se conformant aux demandes et aux avertissements du personnel de service. En particulier, les passagers sont tenus de remplir l'obligation d'utiliser les ceintures de s\u00e9curit\u00e9 lorsqu'elles sont pr\u00e9vues, quand ils sont assis et le v\u00e9hicule est en mouvement, sur la base des informations donn\u00e9es par le personnel de bord et en tout cas fournies par des panneaux et pictogrammes appos\u00e9s \u00e0 bord de l'autobus.<\/p>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\">c.2.) S'abstenir de parler au conducteur, de distraire de quelque mani\u00e8re que ce soit le personnel de ses fonctions, observer un comportement d\u00e9cent, ne causant pas de perturbation aux autres voyageurs ; ne pas adopter de comportements harcelants, chanter, jouer de la musique, faire du bruit, ni tenir des discours obsc\u00e8nes et inappropri\u00e9s ;<\/p>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\">c.3.) ne pas se pencher par les fen\u00eatres ;<\/p>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\">c.4.) rester assis lorsque l'autobus est en mouvement. En cas d'utilisation des toilettes \u00e0 bord pendant le voyage, il est obligatoire de se tenir fermement aux supports appropri\u00e9s. L'entreprise d\u00e9cline toute responsabilit\u00e9 en cas de dommages survenus aux passagers qui ne se sont pas conform\u00e9s aux prescriptions susmentionn\u00e9es par n\u00e9gligence.<\/p>\n\n\\n\n\n<ol class=\\\"[li_&amp;]:mb-0 [li_&amp;]:mt-1 [li_&amp;]:gap-1 [&amp;:not(:last-child)_ul]:pb-1 [&amp;:not(:last-child)_ol]:pb-1 list-disc flex flex-col gap-1 pl-8 mb-3\\\">\\n\n\n<li class=\\\"whitespace-normal break-words pl-2\\\">ne pas consommer d'alcool ou de substances en g\u00e9n\u00e9ral susceptibles d'alt\u00e9rer ses capacit\u00e9s psychomotrices ;<\/li>\n\n\\n\n\n<li class=\\\"whitespace-normal break-words pl-2\\\">respecter la dur\u00e9e de la pause programm\u00e9e dans les aires de service autorouti\u00e8res (maximum 45 minutes) ;<\/li>\n\n\\n\n\n<li class=\\\"whitespace-normal break-words pl-2\\\">car il est interdit, mendier parmi les voyageurs ou exercer des activit\u00e9s publicitaires et commerciales, m\u00eame \u00e0 but caritatif, sans le consentement de l'Entreprise.<\/li>\n\n\\n<\/ol>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\">Le passager n'est pas admis au voyage, et au cours du voyage m\u00eame peut \u00eatre \u00e9loign\u00e9 sans droit au remboursement du prix pay\u00e9 pour le billet, dans le cas o\u00f9 il repr\u00e9sente un danger pour la s\u00e9curit\u00e9 du service de transport selon les conditions prescrites par le Code de la route. Il est interdit, en ce sens, d'actionner les commandes d'ouverture d'urgence des portes ou tout autre dispositif de s\u00e9curit\u00e9 si ce n'est pas n\u00e9cessaire et dans des conditions de danger r\u00e9el pour soi-m\u00eame et pour les autres voyageurs.<\/p>\n\n\\n\n\n<ol class=\\\"[li_&amp;]:mb-0 [li_&amp;]:mt-1 [li_&amp;]:gap-1 [&amp;:not(:last-child)_ul]:pb-1 [&amp;:not(:last-child)_ol]:pb-1 list-disc flex flex-col gap-1 pl-8 mb-3\\\">\\n\n\n<li class=\\\"whitespace-normal break-words pl-2\\\">pr\u00e9senter au personnel de contr\u00f4le une pi\u00e8ce d'identit\u00e9 pour v\u00e9rifier le droit \u00e0 la r\u00e9duction tarifaire ;<\/li>\n\n\\n\n\n<li class=\\\"whitespace-normal break-words pl-2\\\">prendre les pr\u00e9cautions n\u00e9cessaires et veiller, dans la mesure du possible, sur sa propre s\u00e9curit\u00e9 et celle des personnes, animaux et bagages sous sa garde.<\/li>\n\n\\n\n\n<li class=\\\"whitespace-normal break-words pl-2\\\">dans le cas o\u00f9 le passager voyage avec un enfant jusqu'\u00e0 3 ans, l'utilisation du si\u00e8ge auto homologu\u00e9 appropri\u00e9 \u00e0 fixer aux ceintures de s\u00e9curit\u00e9 de l'autobus est recommand\u00e9e pour celui-ci, bien que non obligatoire. Il sera donc de la responsabilit\u00e9 du passager de se munir du si\u00e8ge auto en question.<\/li>\n\n\\n<\/ol>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\"><strong>5.2. Responsabilit\u00e9 du passager pour les dommages<\/strong> Le passager est responsable envers l'Entreprise des dommages caus\u00e9s \u00e0 l'autobus, \u00e0 son mobilier et au personnel de l'Entreprise ; ainsi que des dommages caus\u00e9s aux autres passagers et \u00e0 leurs affaires pendant le transport. En cas de dommage intentionnel, l'Entreprise se r\u00e9serve le droit de d\u00e9poser une plainte conform\u00e9ment \u00e0 la loi et de soumettre une demande d'indemnisation dans les juridictions comp\u00e9tentes.<\/p>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\"><strong>5.3. Tabac\/pauses de restauration\/toilettes<\/strong> Il est interdit de fumer \u00e0 bord de l'autobus, y compris avec des dispositifs \u00e9lectroniques, aussi bien dans l'habitacle que dans les espaces ferm\u00e9s (toilettes, cabine, etc.). Le non-respect donne lieu \u00e0 l'application d'une sanction administrative, sauf si le fait constitue une infraction plus grave, conform\u00e9ment aux dispositions p\u00e9nales en vigueur. En cas d'infraction p\u00e9nale, l'Entreprise proc\u00e9dera \u00e0 la signaler aux Autorit\u00e9s judiciaires et \u00e0 fournir les donn\u00e9es personnelles des contrevenants.<\/p>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\">Lorsqu'ils sont \u00e9quip\u00e9s de toilettes \u00e0 bord, celles-ci sont \u00e0 la disposition des passagers. L'utilisation des toilettes est cependant pr\u00e9vue uniquement dans les cas d'extr\u00eame urgence ; dans ce cas le passager doit avertir le conducteur qui s'arr\u00eatera dans des conditions de s\u00e9curit\u00e9 dans le respect des dispositions du Code de la route. L'entreprise n'est pas responsable des \u00e9ventuelles blessures, dommages et sanctions d\u00e9coulant du non-respect des r\u00e8gles susmentionn\u00e9es, qui seront \u00e0 la charge du contrevenant, s'il est majeur, ou du responsable du groupe, s'il est mineur. Dans les voyages de nuit et\/ou avec des temps de voyage sup\u00e9rieurs \u00e0 4 heures, une (ou plusieurs) pause est pr\u00e9vue dans une aire de service \u00e9quip\u00e9e, o\u00f9 les passagers peuvent utiliser les installations. Les voyageurs doivent respecter scrupuleusement la dur\u00e9e de la pause : sauf annonce contraire du personnel de bord, la dur\u00e9e de la pause est fix\u00e9e \u00e0 un maximum de 45 minutes (sauf cas exceptionnels \u00e0 la discr\u00e9tion du conducteur).<\/p>\n\n\",\"id\":\"articolo5\",\"margin_bottom\":\"default\",\"margin_top\":\"default\"},\"name\":\"ARTICOLO 5\"},{\"type\":\"divider\",\"props\":{\"divider_element\":\"hr\"}},{\"type\":\"text\",\"props\":{\"column_breakpoint\":\"m\",\"content\":\"\n\n<h5>Article 6<\/h5>\n\n\\n\n\n<h2 class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\"><strong>Annulation ou retard<\/strong><\/h2>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\"><strong>6.1. Droit \u00e0 l'information<\/strong><\/p>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\">En cas d'annulation ou de retard au d\u00e9part d'un service r\u00e9gulier de ligne, l'Entreprise informe d\u00e8s que possible les passagers en partance de la gare de la situation et communique l'heure de d\u00e9part pr\u00e9vue d\u00e8s que cette information est disponible et en tout cas au plus tard trente minutes apr\u00e8s l'heure de d\u00e9part pr\u00e9vue.<\/p>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\">Si les passagers manquent un service de transport en correspondance sur le r\u00e9seau g\u00e9r\u00e9 par l'Entreprise selon l'horaire en raison d'une annulation ou d'un retard, l'Entreprise fait des efforts raisonnables pour informer les passagers concern\u00e9s des connexions alternatives. Dans la mesure du possible, ces informations sont fournies par voie \u00e9lectronique et dans les d\u00e9lais mentionn\u00e9s ci-dessus, \u00e0 tous les passagers, y compris ceux qui sont en partance des arr\u00eats d'autobus, \u00e0 condition que le passager en ait fait la demande et ait fourni au transporteur les donn\u00e9es n\u00e9cessaires pour \u00eatre contact\u00e9.<\/p>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\"><strong>6.2. Services r\u00e9guliers de ligne avec un parcours sup\u00e9rieur \u00e0 250 km<\/strong><\/p>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\">Lorsque l'Entreprise pr\u00e9voit raisonnablement qu'un service subira une annulation ou un retard au d\u00e9part du terminus de plus de cent vingt minutes ou en cas d'acceptation d'un nombre de r\u00e9servations sup\u00e9rieur aux places disponibles, elle offre au passager la possibilit\u00e9 de choisir entre :<\/p>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-pre-wrap leading-[1.7]\\\">a) la continuation ou le r\u00e9acheminement vers la destination finale, sans frais suppl\u00e9mentaires et dans des conditions similaires, comme indiqu\u00e9 dans le contrat de transport, d\u00e8s que possible ; b) le remboursement du prix du billet et, le cas \u00e9ch\u00e9ant, le retour gratuit en autobus au premier point de d\u00e9part, comme indiqu\u00e9 dans le contrat de transport, d\u00e8s que possible.<\/p>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\">Dans le cas o\u00f9 l'Entreprise ne serait pas en mesure d'offrir ce choix, le passager aura droit, dans un d\u00e9lai d'un mois \u00e0 compter de la pr\u00e9sentation de la demande \u00e0 l'Entreprise, au remboursement de 50 % du prix du billet, en plus du remboursement du prix du billet.<\/p>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\">Lorsqu'un service r\u00e9gulier subit une annulation ou un retard sup\u00e9rieur \u00e0 cent vingt minutes au d\u00e9part de l'arr\u00eat, les passagers ont droit \u00e0 la continuation, au r\u00e9acheminement ou au remboursement du prix du billet vis\u00e9 \u00e0 la lettre b).<\/p>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\">Le paiement du remboursement est effectu\u00e9 dans les quatorze jours suivant la formulation de l'offre ou la r\u00e9ception de la demande correspondante et couvre le co\u00fbt du billet au prix auquel il a \u00e9t\u00e9 achet\u00e9, pour la partie ou les parties du voyage non effectu\u00e9es, et pour la partie ou les parties d\u00e9j\u00e0 effectu\u00e9es si le voyage ne sert plus l'objectif initial du passager. Dans le cas de titres de transport ou d'abonnements, le paiement est \u00e9gal au pourcentage du co\u00fbt complet du titre de transport ou de l'abonnement.<\/p>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\">Le remboursement est vers\u00e9 en esp\u00e8ces, sauf si le passager accepte une autre forme de paiement.<\/p>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\"><strong>6.3. Services r\u00e9guliers de ligne avec un parcours inf\u00e9rieur \u00e0 250 km : services TPL<\/strong><\/p>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\">Sans pr\u00e9judice des dispositions du D.Lgs 4.11.2014 n. 169 en mati\u00e8re de sanctions aux violations concernant les droits des passagers en autobus, pour les seuls services TPL, le passager, dans les cas d'annulations de services ou de retards, a droit au remboursement du billet de la part de l'Entreprise. En particulier, lorsqu'un service de transport public subit une annulation ou un retard, au d\u00e9part du terminus ou d'un arr\u00eat, sup\u00e9rieur \u00e0 60 minutes pour les services de transport r\u00e9gional ou local, ou \u00e0 30 minutes pour les services de transport public effectu\u00e9s en milieu urbain \u2013 \u00e0 l'exclusion des cas de catastrophes naturelles, de gr\u00e8ves et d'autres urgences impr\u00e9visibles \u2013 les passagers ont droit au remboursement du prix du billet de la part de l'Entreprise. Le remboursement est \u00e9gal au co\u00fbt complet du billet au prix auquel il a \u00e9t\u00e9 achet\u00e9. Pour les titulaires d'abonnement, le paiement est \u00e9gal \u00e0 la quote-part journali\u00e8re du co\u00fbt complet de l'abonnement, sans pr\u00e9judice du respect des r\u00e8gles de validation d\u00e9termin\u00e9es par les dispositions du gestionnaire. Le remboursement est vers\u00e9 en esp\u00e8ces, sauf si le passager accepte une forme de paiement diff\u00e9rente.<\/p>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\">L'Entreprise s'engage \u00e0 faire conna\u00eetre, avant la fin du service de transport, les modalit\u00e9s d'acc\u00e8s \u00e0 la charte des services\/conditions de transport et les hypoth\u00e8ses qui donnent droit \u00e0 des remboursements ou des indemnisations, en indiquant leur montant et les modalit\u00e9s pour y acc\u00e9der. Ces hypoth\u00e8ses comprennent \u00e9galement la possibilit\u00e9 pour le passager individuel de demander le remboursement pendant ou imm\u00e9diatement apr\u00e8s la fin du service de transport, sur simple pr\u00e9sentation du titre de transport.<\/p>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\">Veuillez consulter la proc\u00e9dure de demande de remboursement ci-dessous.<\/p>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\"><strong>6.4. Panne de l'autobus pendant le voyage<\/strong><\/p>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\">Dans le cas o\u00f9 l'autobus deviendrait inutilisable pendant le voyage, l'Entreprise garantira la continuation du service avec un autre v\u00e9hicule depuis l'endroit o\u00f9 se trouve le v\u00e9hicule inutilisable ou le transport depuis l'endroit o\u00f9 se trouve le v\u00e9hicule inutilisable vers un point d'attente appropri\u00e9 et\/ou une gare depuis laquelle le voyage peut continuer.<\/p>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\"><strong>6.5. Assistance<\/strong><\/p>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\">Dans le cas de services de ligne d'une dur\u00e9e pr\u00e9vue sup\u00e9rieure \u00e0 3 heures, si une annulation ou un retard au d\u00e9part d'une gare sup\u00e9rieur \u00e0 90 minutes intervient, l'Entreprise offrira au passager l'assistance raisonnable n\u00e9cessaire avec des articles de confort en fonction des temps d'attente ou du retard, \u00e0 condition qu'ils soient objectivement disponibles (dans l'autobus ou \u00e0 la gare ou en tout cas sur place). Dans le cas o\u00f9 l'annulation et\/ou le retard sont la cons\u00e9quence de conditions m\u00e9t\u00e9orologiques d\u00e9favorables ou de graves catastrophes naturelles qui mettent en danger le fonctionnement s\u00fbr des services par autobus, l'assistance mentionn\u00e9e ci-dessus ne sera pas due.<\/p>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\"><strong>6.6 Assistance en cas d'accident<\/strong><\/p>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\">Dans le cas o\u00f9 un accident entra\u00eenant l'interruption du service se produirait, l'Entreprise pr\u00eate l'assistance raisonnable et proportionn\u00e9e pour les besoins pratiques imm\u00e9diats du passager suite \u00e0 l'accident lui-m\u00eame. Cette assistance, si n\u00e9cessaire, comprend la nourriture, les v\u00eatements, le transport, les premiers secours et l'h\u00e9bergement, sauf s'il est possible d'utiliser\/remplacer le v\u00e9hicule, garantissant ainsi la poursuite du voyage.<\/p>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\">L'assistance prest\u00e9e dans de telles circonstances ne constitue pas une reconnaissance de responsabilit\u00e9 de la part de l'Entreprise.<\/p>\n\n\",\"id\":\"articolo6\",\"margin_bottom\":\"default\",\"margin_top\":\"default\"},\"name\":\"ARTICOLO 6\"},{\"type\":\"divider\",\"props\":{\"divider_element\":\"hr\"}},{\"type\":\"text\",\"props\":{\"column_breakpoint\":\"m\",\"content\":\"\n\n<h5>Article 7<\/h5>\n\n\\n\n\n<h2 class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-pre-wrap leading-[1.7]\\\"><strong>Transport de mineurs<\/strong><\/h2>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-pre-wrap leading-[1.7]\\\">L'Entreprise accorde une attention particuli\u00e8re au transport de passagers mineurs sur ses services. Avant d'acheter le service de transport il est n\u00e9cessaire de v\u00e9rifier les conditions dans lesquelles le mineur est admis au transport sur les services de l'Entreprise et en tout cas sous r\u00e9serve du respect des exigences l\u00e9gales. La validit\u00e9 de la d\u00e9claration d'autorisation de voyage ou d'accompagnement est limit\u00e9e au voyage individuel (\u00e0 entendre comme aller et\/ou retour) en dehors du pays de r\u00e9sidence de l'enfant de moins de 14 ans, avec une destination d\u00e9termin\u00e9e.<\/p>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\"><strong>7.1 Transport de mineurs accompagn\u00e9s<\/strong> <br \/>Les enfants de moins de 14 ans ne sont pas admis au transport s'ils ne sont pas accompagn\u00e9s d'une personne majeure. Les parents ou ceux qui exercent la responsabilit\u00e9 tut\u00e9laire d'enfants de moins de 14 ans qui voyagent sans \u00eatre accompagn\u00e9s d'au moins l'un d'eux et qui entendent accorder l'autorisation \u00e0 une personne physique diff\u00e9rente doivent signer la d\u00e9claration d'accompagnement qui restera aux archives de la pr\u00e9fecture de police. Le passager muni d'un billet ou d'un abonnement a la facult\u00e9 de faire voyager gratuitement un enfant jusqu'\u00e0 3 ans \u00e0 condition que celui-ci n'occupe pas un si\u00e8ge, et est tenu \u00e0 sa surveillance en assumant toute responsabilit\u00e9. Pour les obligations relatives aux syst\u00e8mes de retenue pour enfants veuillez consulter l'article 7.1. ci-dessus.<\/p>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\"><strong>7.2. Transport de mineurs non accompagn\u00e9s<br \/><\/strong> Pour les mineurs \u00e2g\u00e9s entre 14 et 18 ans, une autorisation \u00e9crite doit \u00eatre d\u00e9livr\u00e9e par les parents ou tuteurs \u00e0 joindre au titre de transport. Sur les lignes autoris\u00e9es au niveau national, les mineurs \u00e2g\u00e9s entre 14 et 17 ans r\u00e9volus ne peuvent voyager que s'ils sont en possession de l'autorisation mentionn\u00e9e ci-dessus d\u00e9livr\u00e9e par les parents ou tuteurs. Le personnel de bord pourra demander au passager de pr\u00e9senter un document d'identit\u00e9 valable.<\/p>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\"><strong>7.3. Syst\u00e8mes de retenue pour enfants \u00e0 bord de l'autobus<\/strong> <br \/>Les enfants \u00e2g\u00e9s de 3 ans ou moins peuvent \u00eatre transport\u00e9s (sur les minibus et les autobus des cat\u00e9gories internationales M2 et M3) sans n\u00e9cessit\u00e9 d'adopter des dispositions particuli\u00e8res et, par cons\u00e9quent, sans n\u00e9cessit\u00e9 d'utiliser des dispositifs de retenue pour enfants, m\u00eame s'ils sont install\u00e9s.<\/p>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\">Les passagers enfants de plus de 3 ans, en revanche, doivent \u00eatre transport\u00e9s en utilisant les syst\u00e8mes de retenue pour enfants (dont l'autobus ou le minibus est \u00e9quip\u00e9) pour lesquels l'utilisation par les enfants eux-m\u00eames est compatible et doivent \u00eatre attach\u00e9s avec des syst\u00e8mes de retenue pour enfants uniquement s'ils sont de type homologu\u00e9 (art. 172, alin\u00e9a 6 du Code de la Route). En l'absence de syst\u00e8me de retenue pour enfants, les ceintures de s\u00e9curit\u00e9 doivent \u00eatre utilis\u00e9es, uniquement si elles sont compatibles avec l'enfant. Cette disposition est valable uniquement pour les enfants d'un poids inf\u00e9rieur \u00e0 36 kg comme pr\u00e9vu par la r\u00e9glementation communautaire qui limite l'utilisation des dispositifs de retenue pour enfants \u00e0 ces sujets. Pour la compatibilit\u00e9 avec les ceintures de s\u00e9curit\u00e9, des adaptateurs appropri\u00e9s peuvent \u00e9ventuellement \u00eatre utilis\u00e9s.<\/p>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\">En cas de non-respect de ces prescriptions, la personne tenue \u00e0 la surveillance du mineur pr\u00e9sent dans le v\u00e9hicule est responsable.<\/p>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\">Il est fait obligation aux passagers de remplir l'obligation d'utiliser les ceintures de s\u00e9curit\u00e9, lorsqu'ils sont assis et le v\u00e9hicule est en mouvement, sur la base des informations donn\u00e9es par le personnel de bord et en tout cas fournies par des panneaux et pictogrammes appos\u00e9s \u00e0 bord de l'autobus.<\/p>\n\n\",\"id\":\"articolo7\",\"margin_bottom\":\"default\",\"margin_top\":\"default\"},\"name\":\"ARTICOLO 7\"},{\"type\":\"divider\",\"props\":{\"divider_element\":\"hr\"}},{\"type\":\"text\",\"props\":{\"column_breakpoint\":\"m\",\"content\":\"\n\n<h5>Article 8<\/h5>\n\n\\n\n\n<div data-test-render-count=\\\"2\\\">\\n\n\n<div class=\\\"group\\\">\\n\n\n<div class=\\\"contents\\\">\\n\n\n<div data-is-streaming=\\\"false\\\" class=\\\"group relative relative pb-3\\\">\\n\n\n<div class=\\\"font-claude-response relative leading-[1.65rem] [&amp;_pre&gt;div]:bg-bg-000\/50 [&amp;_pre&gt;div]:border-0.5 [&amp;_pre&gt;div]:border-border-400 [&amp;_.ignore-pre-bg&gt;div]:bg-transparent [&amp;_.standard-markdown_:is(p,blockquote,h1,h2,h3,h4,h5,h6)]:pl-2 [&amp;_.standard-markdown_:is(p,blockquote,ul,ol,h1,h2,h3,h4,h5,h6)]:pr-8 [&amp;_.progressive-markdown_:is(p,blockquote,h1,h2,h3,h4,h5,h6)]:pl-2 [&amp;_.progressive-markdown_:is(p,blockquote,ul,ol,h1,h2,h3,h4,h5,h6)]:pr-8\\\">\\n\n\n<div>\\n\n\n<div class=\\\"standard-markdown grid-cols-1 grid [&amp;_&gt;_*]:min-w-0 gap-3 standard-markdown\\\">\\n\n\n<h2 class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\"><strong>Transport de bagages<\/strong><\/h2>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\"><strong>8.1. Type de bagage et dimensions autoris\u00e9es<\/strong> <br \/>Le bagage se distingue en :<\/p>\n\n\\n\n\n<ul class=\\\"[li_&amp;]:mb-0 [li_&amp;]:mt-1 [li_&amp;]:gap-1 [&amp;:not(:last-child)_ul]:pb-1 [&amp;:not(:last-child)_ol]:pb-1 list-disc flex flex-col gap-1 pl-8 mb-3\\\">\\n\n\n<li class=\\\"whitespace-normal break-words pl-2\\\">bagage \u00e0 main : c'est le bagage de petites dimensions et\/ou d'une valeur particuli\u00e8re, par ex. t\u00e9l\u00e9phones portables, ordinateurs portables, assistants personnels, bijoux, etc., qui reste dans la sph\u00e8re de surveillance du voyageur et dont celui-ci est responsable ;<\/li>\n\n\\n\n\n<li class=\\\"whitespace-normal break-words pl-2\\\">bagage remis au transporteur, \u00e0 d\u00e9poser dans le compartiment \u00e0 bagages (valises, sacs, trolleys de dimensions et de poids n'exc\u00e9dant pas ce qui est d\u00e9fini dans les limites).<\/li>\n\n\\n<\/ul>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\">\u2014 Dimensions autoris\u00e9es<\/p>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\">Le passager a droit au transport gratuit, sous sa propre responsabilit\u00e9, d'un bagage \u00e0 main de dimensions maximales de cm. 45 x 36 x 20 et de poids ne d\u00e9passant pas kg. 10 \u00e0 placer dans le porte-bagages appropri\u00e9 \u00e0 l'int\u00e9rieur de l'autobus ou dans les compartiments appropri\u00e9s de sorte qu'il reste dans sa propre sph\u00e8re de surveillance.<\/p>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\">Le passager a droit au transport gratuit de 1 bagage n'exc\u00e9dant pas les dimensions totales de cm 160 (hauteur + longueur + largeur) et de poids total ne d\u00e9passant pas kg. 20 et sauf cas sp\u00e9ciaux (skis, cannes \u00e0 p\u00eache, instruments de musique etc. d'un poids de kg 10 chacun), plac\u00e9s dans le compartiment \u00e0 bagages de bord avec l'aide du personnel de service. Ce dernier bagage doit \u00eatre rang\u00e9 dans le coffre\/soute de l'autobus et doit porter l'indication claire et lisible du nom, de l'adresse et du num\u00e9ro de t\u00e9l\u00e9phone du passager. Le bagage devra \u00eatre herm\u00e9tiquement ferm\u00e9 par le passager.<\/p>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\">Le bagage \u00e9ventuellement exc\u00e9dant les limites ci-dessus pourra \u00eatre transport\u00e9 \u00e0 la discr\u00e9tion de l'Entreprise et dans les limites de l'espace disponible dans le coffre, le cas \u00e9ch\u00e9ant, moyennant paiement \u00e0 bord d'un suppl\u00e9ment en payant pour chaque bagage ou colis suppl\u00e9mentaire un suppl\u00e9ment \u00e9gal au co\u00fbt du billet pr\u00e9vu pour le type de service concern\u00e9.<\/p>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\"><strong>8.2. Bagage suppl\u00e9mentaire<\/strong> Il est possible d'accepter des bagages suppl\u00e9mentaires uniquement en cas de disponibilit\u00e9 d'espace dans le coffre et moyennant paiement \u00e0 bord d'un suppl\u00e9ment selon les tarifs en usage par le personnel voyageant. Le transport d'un v\u00e9lo est autoris\u00e9 (d\u00e9mont\u00e9 en deux pi\u00e8ces et rang\u00e9 dans un sac appropri\u00e9 avec identification du propri\u00e9taire) uniquement en pr\u00e9sence d'un seul bagage accompagn\u00e9 en plus du v\u00e9lo. Le co\u00fbt pour le transport du v\u00e9lo est \u00e0 payer directement au personnel pr\u00e9sent \u00e0 bord de l'autobus.<\/p>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\"><strong>8.3 Contenu du bagage<\/strong> <br \/>Il est interdit au passager de placer dans le bagage des objets susceptibles de causer des dommages tels que des marchandises ou substances dangereuses et nocives, des mat\u00e9riaux inflammables, explosifs, radioactifs ou oxydants, des poisons et des mat\u00e9riaux magn\u00e9tiques, ainsi que des r\u00e9cipients contenant de l'huile et\/ou du vin ; des objets malodorants et des liquides en g\u00e9n\u00e9ral ainsi que des mat\u00e9riaux fragiles (ex. ordinateurs, cam\u00e9ras). L'Entreprise n'est en aucun cas responsable du contenu des bagages des passagers et se r\u00e9serve le droit de se retourner contre le passager dont le bagage cause des dommages \u00e0 des tiers et\/ou \u00e0 d'autres bagages.<\/p>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\">Les objets de valeur, tels que, \u00e0 titre d'exemple, les esp\u00e8ces, les bijoux, les m\u00e9taux pr\u00e9cieux, les cl\u00e9s, les lunettes de soleil et\/ou de vue, les appareils \u00e9lectroniques (ordinateurs portables, iPad, tablettes, lecteurs MP3, t\u00e9l\u00e9phones portables, appareils photo), les lentilles de contact, les proth\u00e8ses, les m\u00e9dicaments, les documents importants (certificats de dipl\u00f4me ou de licence, autres certificats, justificatifs, passeports, permis de conduire, titres de cr\u00e9dit), etc. et les objets fragiles doivent \u00eatre transport\u00e9s dans le bagage \u00e0 main et non dans le bagage de voyage. Le bagage doit \u00eatre d\u00e9pos\u00e9 dans des endroits o\u00f9 il n'obstrue pas le passage des voyageurs.<\/p>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\">En cas de violation des prescriptions des pr\u00e9sentes Conditions g\u00e9n\u00e9rales de transport, constat\u00e9e au moment du d\u00e9part, l'Entreprise pourra l\u00e9gitimement refuser le chargement pour la s\u00e9curit\u00e9 du transport et l'incolumit\u00e9 des passagers.<\/p>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\"><strong>8.4 Responsabilit\u00e9<\/strong> Le bagage plac\u00e9 dans la soute de l'autobus doit \u00eatre consid\u00e9r\u00e9 comme bagage enregistr\u00e9, tandis que celui que le passager porte avec lui \u00e0 bord et qui reste sous sa surveillance directe compte comme bagage \u00e0 main. L'Entreprise est responsable de la perte ou de l'avarie du bagage enregistr\u00e9 sauf si elle prouve que la perte et l'avarie r\u00e9sultent d'un cas fortuit, de la nature ou des vices des choses elles-m\u00eames ou de leur emballage. L'Entreprise est \u00e9galement responsable de la perte ou de l'avarie des choses que le passager porte avec lui dans le bagage \u00e0 main sauf si elle d\u00e9montre avoir adopt\u00e9 toutes les mesures appropri\u00e9es pour \u00e9viter le dommage. Pour les bagages et les objets non remis au transporteur, celui-ci n'est pas responsable de la perte (ou des avaries), sauf lorsque le passager prouve que celles-ci ont \u00e9t\u00e9 d\u00e9termin\u00e9es par une cause imputable au transporteur.<\/p>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\">Les passagers peuvent demander une indemnisation pour la perte ou le dommage caus\u00e9 aux bagages. L'Entreprise, en effet, sur la base des dispositions l\u00e9gales en vigueur, est responsable \u2013 dans la limite maximale de 6,20 euros par kilogramme, ou du montant sup\u00e9rieur r\u00e9sultant de la d\u00e9claration de valeur \u2013 de la perte ou de l'avarie du bagage qui lui a \u00e9t\u00e9 remis en soute, sous r\u00e9serve de ce qui pr\u00e9c\u00e8de. La perte ou l'avarie doivent \u00eatre constat\u00e9es, sous peine de d\u00e9ch\u00e9ance, au moment de la restitution, s'il s'agit de perte ou d'avarie apparentes ; ou dans les trois jours, s'il s'agit de perte ou d'avarie non apparentes (art. 1697 du Code Civil). Si le bagage est retrouv\u00e9, il appartiendra au passager de le retirer aupr\u00e8s du Bureau Client\u00e8le qui lui sera communiqu\u00e9.<\/p>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\">Lorsque, pour les services de ligne sup\u00e9rieurs \u00e0 250 km, le dommage ou la perte du bagage est la cons\u00e9quence d'un accident de la route dans lequel l'autobus a \u00e9t\u00e9 impliqu\u00e9, sur la base de la r\u00e9glementation communautaire, le montant maximum offert \u00e0 titre d'indemnisation dans ce cas ne sera pas inf\u00e9rieur \u00e0 1 200 euros par bagage. En cas de dommage \u00e0 des fauteuils roulants, autres \u00e9quipements de mobilit\u00e9 ou dispositifs d'assistance, le montant de l'indemnisation est toujours \u00e9gal au co\u00fbt de remplacement ou de r\u00e9paration de l'\u00e9quipement perdu ou endommag\u00e9.<\/p>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\">La facult\u00e9 du passager de s'adresser aux organes juridictionnels nationaux pour obtenir, dans les conditions pr\u00e9vues par la l\u00e9gislation nationale, l'indemnisation des dommages d\u00e9coulant de pertes dues \u00e0 l'annulation ou au retard des services r\u00e9guliers ou cons\u00e9cutifs \u00e0 un accident survenu par faute du transporteur est r\u00e9serv\u00e9e.<\/p>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\"><strong>8.5. Vol et\/ou perte du bagage<\/strong> <br \/>Sans pr\u00e9judice du point pr\u00e9c\u00e9dent, le passager qui a subi le vol, la perte et\/ou l'\u00e9change du bagage rang\u00e9 dans le coffre\/soute de l'autobus doit faire constater, sous peine de d\u00e9ch\u00e9ance, la perte ou l'avarie au personnel de bord au moment de l'arriv\u00e9e \u00e0 l'arr\u00eat. Il devra d\u00e8s que possible contacter l'Entreprise au n. +39 0125966546 (du lundi au vendredi de 8h00 \u00e0 12h00 et de 14h00 \u00e0 18h00) ou envoyer un e-mail \u00e0 <a class=\\\"underline underline underline-offset-2 decoration-1 decoration-current\/40 hover:decoration-current focus:decoration-current\\\" href=\\\"mailto:vitaspa@vitagroup.it\\\">vitaspa@vitagroup.it<\/a>.<\/p>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\"><strong>8.6. Transport de poussettes<\/strong> <br \/>Selon le type de service, les poussettes pour enfants peuvent \u00eatre admises, moyennant paiement d'un \u00e9ventuel suppl\u00e9ment, uniquement si elles rentrent dans les dimensions fix\u00e9es pour les bagages normaux (cm 160 au total) et, si elles sont pliables, qu'elles soient repli\u00e9es dans des conditions de s\u00e9curit\u00e9.<\/p>\n\n\\n<\/div>\n\n\\n<\/div>\n\n\\n<\/div>\n\n\\n<\/div>\n\n\\n<\/div>\n\n\\n<\/div>\n\n\\n<\/div>\n\n\\n\n\n<div data-test-render-count=\\\"2\\\">\\n\n\n<div class=\\\"mb-1 mt-6 group\\\">\\n\n\n<div class=\\\"flex flex-col items-end gap-1\\\">\\n\n\n<div class=\\\"group relative inline-flex gap-2 bg-bg-300 rounded-xl pl-2.5 py-2.5 break-words text-text-100 transition-all max-w-[75ch] flex-col !px-4 max-w-[85%]\\\">\\n\n\n<div class=\\\"flex flex-row gap-2 relative\\\">\\n\n\n<div class=\\\"flex-1\\\">\\n\n\n<div data-testid=\\\"user-message\\\" class=\\\"font-large !font-user-message grid grid-cols-1 gap-2 py-0.5 relative [&amp;_ul]:!space-y-0 [&amp;_ol]:!space-y-0 [&amp;_ul]:pl-8 [&amp;_ol]:pl-8\\\"><\/div>\n\n\\n<\/div>\n\n\\n<\/div>\n\n\\n<\/div>\n\n\\n<\/div>\n\n\\n<\/div>\n\n\\n<\/div>\n\n\",\"id\":\"articolo8\",\"margin_bottom\":\"default\",\"margin_top\":\"default\"},\"name\":\"ARTICOLO 8\"},{\"type\":\"divider\",\"props\":{\"divider_element\":\"hr\"}},{\"type\":\"text\",\"props\":{\"column_breakpoint\":\"m\",\"content\":\"\n\n<h5>Article 9<\/h5>\n\n\\n\n\n<h2 class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\"><strong>Transport d'animaux<\/strong><\/h2>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\"><strong>9.1. Animaux admis \u00e0 bord<\/strong> <br \/>Le passager peut emmener avec lui, apr\u00e8s r\u00e9servation pr\u00e9alable, des animaux domestiques vivants non dangereux (tels que des chiens de petite taille, des chats et d'autres petits animaux domestiques de compagnie), \u00e0 l'exception des chiens guides accompagnant les passagers non-voyants pour lesquels la Loi du 14 f\u00e9vrier 1974, n. 37 \u00e9tablit que la personne priv\u00e9e de vue a le droit de se faire accompagner par son chien-guide lors de ses voyages sur tout moyen de transport public sans avoir \u00e0 payer de billet ou de surtaxe pour l'animal. La loi consacre \u00e9galement le principe selon lequel \\\"toute autre disposition en conflit ou en contradiction avec la pr\u00e9sente loi est abrog\u00e9e\\\". Le transport d'animaux sur les services de nuit n'est pas autoris\u00e9.<\/p>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\"><strong>9.2. Conditions de transport<\/strong> <br \/>\u00c0 chaque voyageur, muni d'un titre de transport pour lui-m\u00eame et pour l'animal, il est permis d'emmener soit un chien de petite taille, \u00e0 tenir dans les bras, soit des chiens de taille moyenne, \u00e0 condition qu'ils soient en laisse et avec une museli\u00e8re.<\/p>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\">La possibilit\u00e9 de faire voyager un animal d\u00e9pend exclusivement de la discr\u00e9tion de l'Entreprise qui d\u00e9finit des r\u00e8gles sp\u00e9cifiques en relation avec les caract\u00e9ristiques particuli\u00e8res du voyage. Le transport d'animaux peut en effet \u00eatre refus\u00e9 en cas de surpeuplement de l'autobus et en tout cas lorsque la dur\u00e9e du voyage ne permet pas le transport de l'animal sans pr\u00e9judice pour la s\u00e9curit\u00e9 des passagers, du personnel et de l'animal lui-m\u00eame ou lorsqu'il cause de quelque mani\u00e8re que ce soit une perturbation aux voyageurs. Le transport d'animaux pourra \u00eatre refus\u00e9 ou interrompu sans droit au remboursement du billet aux propri\u00e9taires de ceux-ci, \u00e0 l'appr\u00e9ciation souveraine du personnel de l'entreprise lorsqu'il est n\u00e9cessaire de sauvegarder la s\u00e9curit\u00e9 du transport.<\/p>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\">Dans le cas de transport dans des conteneurs ou des cages appropri\u00e9s, ceux-ci doivent \u00eatre couverts pour \u00e9viter des r\u00e9actions de peur chez les animaux et les passagers. Les animaux appartenant \u00e0 des esp\u00e8ces sauvages d'une dangerosit\u00e9 av\u00e9r\u00e9e ne pourront pas \u00eatre transport\u00e9s. Les oiseaux, les chats, les poissons ou les poussins sont admis au transport \u00e0 l'int\u00e9rieur de l'autobus dans des paniers, cages, conteneurs \u00e0 condition que ceux-ci ne d\u00e9passent pas certaines dimensions (40x30x30 cm) ; ne pr\u00e9sentent pas d'ar\u00eates vives, ne soient pas sales et malodorants ; soient d\u00e9pourvus de graines et que les abreuvoirs ne soient pas pleins. Pendant le transport, qui doit avoir lieu moyennant paiement d'un billet au tarif ordinaire, ils doivent \u00eatre tenus de mani\u00e8re \u00e0 ne pas causer de dommages ou de perturbations aux autres voyageurs. Chaque passager peut transporter au maximum 1 transportin.<\/p>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\"><strong>9.3. Responsabilit\u00e9s<\/strong> <br \/>Il appartient au passager de surveiller les animaux transport\u00e9s pendant toute la dur\u00e9e du transport et il est exclusivement responsable de tout dommage aux personnes et aux biens caus\u00e9 par son animal.<\/p>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\">Il n'est jamais permis d'occuper le si\u00e8ge en y pla\u00e7ant le transportin : le si\u00e8ge reste \u00e0 la disposition du seul passager. La personne qui conduit l'animal est tenue d'indemniser les dommages si celui-ci salit ou d\u00e9t\u00e9riore de quelque autre mani\u00e8re l'autobus. La constatation, par le personnel de l'entreprise, du non-respect de ces r\u00e8gles peut entra\u00eener l'\u00e9loignement de l'animal et l'interruption du voyage dans des conditions de s\u00e9curit\u00e9.<\/p>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\">Dans le cas o\u00f9 l'animal cause une perturbation \u00e0 d'autres passagers (pour des probl\u00e8mes d'allergie, etc.) sur indication du personnel de bord, le passager, avec son animal, est tenu d'occuper un autre si\u00e8ge \u00e9ventuellement disponible.<\/p>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\"><strong>9.4. Co\u00fbt du transport<\/strong> <br \/>Le tarif plein s'applique au transport d'animaux, sans pr\u00e9judice des diff\u00e9rentes dispositions tarifaires pendant les p\u00e9riodes de haute saison.<\/p>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\">Le chien guide du passager non-voyant n'est pas soumis au paiement d'aucun billet.<\/p>\n\n\",\"id\":\"articolo9\",\"margin_bottom\":\"default\",\"margin_top\":\"default\"},\"name\":\"ARTICOLO 9\"},{\"type\":\"divider\",\"props\":{\"divider_element\":\"hr\"}},{\"type\":\"text\",\"props\":{\"column_breakpoint\":\"m\",\"content\":\"\n\n<h5>Articolo 10<\/h5>\n\n\\n\n\n<h2 class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\"><strong>M\u00e9canisme de traitement des r\u00e9clamations<\/strong><\/h2>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\">L'Entreprise, afin de garantir une am\u00e9lioration constante de la qualit\u00e9 du service offert, met \u00e0 la disposition de ses clients les outils du SIGNALEMENT et de la R\u00c9CLAMATION.<\/p>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\"><strong>10.1. Signalement de d\u00e9faillances de service<\/strong> Un signalement d\u00e9signe les \u00e9ventuelles suggestions, observations, propositions, conseils et tout ce qui peut \u00eatre utile pour comprendre les besoins des clients afin d'am\u00e9liorer, si possible, les services offerts. Le signalement peut \u00eatre transmis par quiconque y a int\u00e9r\u00eat.<\/p>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\">Le signalement peut \u00eatre transmis \u00e0 l'Entreprise par les canaux suivants :<\/p>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\">\u2014 en remplissant le formulaire de signalement appropri\u00e9, en acc\u00e9dant \u00e0 l'Espace Client sur le site <a class=\\\"underline underline underline-offset-2 decoration-1 decoration-current\/40 hover:decoration-current focus:decoration-current\\\" href=\\\"http:\/\/www.vitagroup.it\\\">www.vitagroup.it<\/a> ;<\/p>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\">\u2014 en transmettant le signalement par courrier ordinaire \u00e0 l'adresse V.I.T.A. S.p.A. via Nazionale n. 10 11020 ARNAD (AO) ou par e-mail \u00e0 : <a class=\\\"underline underline underline-offset-2 decoration-1 decoration-current\/40 hover:decoration-current focus:decoration-current\\\" href=\\\"mailto:vitaspa@vitagroup.it\\\">vitaspa@vitagroup.it<\/a>. ou par fax +390125966540.<\/p>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\">Les \u00e9ventuels signalements transmis par \u00e9crit devront toujours \u00eatre adress\u00e9s \u00e0 :<\/p>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\">Afin de pouvoir \u00e9ventuellement donner suite aux signalements transmis, le client doit indiquer, en plus de ses donn\u00e9es personnelles et de son adresse, clairement le signalement avec tous les \u00e9l\u00e9ments utiles. L'Entreprise garantit la confidentialit\u00e9 des donn\u00e9es personnelles, conform\u00e9ment \u00e0 la r\u00e9glementation sur la protection de la vie priv\u00e9e.<\/p>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\"><strong>10.2. R\u00e9clamations pour violation des droits du passager<\/strong> L'Entreprise garantit la disponibilit\u00e9 d'un m\u00e9canisme de traitement des r\u00e9clamations facilement accessible et utilisable, avec une attention particuli\u00e8re aux besoins des usagers handicap\u00e9s, et en assurant en tout cas le respect des mesures minimales identifi\u00e9es \u00e0 l'Annexe A de la d\u00e9lib\u00e9ration ART n. 28\/2021.<\/p>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\">Les informations contenues ici sont \u00e9galement fournies par l'Entreprise dans la section d\u00e9di\u00e9e du site web, accessible depuis la page d'accueil, via la section \\\"Droits du passager\/R\u00e9clamations\\\" ; dans la charte des services dans la section d\u00e9di\u00e9e intitul\u00e9e \\\"Droits du passager\/R\u00e9clamations\\\".<\/p>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\">On entend par \\\"r\u00e9clamation\\\" : toute communication \u00e9crite par laquelle l'usager, ou en son nom un repr\u00e9sentant ou une association d'usagers, exprime des plaintes concernant la non-conformit\u00e9 du service avec un ou plusieurs crit\u00e8res d\u00e9finis par la r\u00e9glementation europ\u00e9enne ou nationale, les conditions g\u00e9n\u00e9rales de transport ou les conditions g\u00e9n\u00e9rales d'utilisation de la plateforme num\u00e9rique, ou la charte des services.<\/p>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\">Le passager peut soumettre une r\u00e9clamation :<\/p>\n\n\\n\n\n<ul class=\\\"[li_&amp;]:mb-0 [li_&amp;]:mt-1 [li_&amp;]:gap-1 [&amp;:not(:last-child)_ul]:pb-1 [&amp;:not(:last-child)_ol]:pb-1 list-disc flex flex-col gap-1 pl-8 mb-3\\\">\\n\n\n<li class=\\\"whitespace-normal break-words pl-2\\\">en utilisant, outre l'italien, \u00e9galement la langue anglaise, recevant, dans ce cas, la r\u00e9ponse dans la m\u00eame langue ;<\/li>\n\n\\n\n\n<li class=\\\"whitespace-normal break-words pl-2\\\">via plusieurs canaux dont :<\/li>\n\n\\n<\/ul>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\">b. le site web, avec acc\u00e8s depuis la section d\u00e9di\u00e9e suivante \\\"Droits du passager\/R\u00e9clamations\\\" ;<\/p>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\">b. en transmettant un e-mail \u00e0 : <a class=\\\"underline underline underline-offset-2 decoration-1 decoration-current\/40 hover:decoration-current focus:decoration-current\\\" href=\\\"mailto:vitaspa@vitagroup.it\\\">vitaspa@vitagroup.it<\/a> avec d\u00e9livrance d'un re\u00e7u appropri\u00e9.<\/p>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\">b. par courrier recommand\u00e9 \u00e0 l'adresse suivante : V.I.T.A. S.p.A. via Nazionale n. 10 11020 ARNAD (AO)<\/p>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\">c) en remplissant le formulaire de r\u00e9clamation appropri\u00e9, disponible \u00e9galement en format imprimable, [conforme au mod\u00e8le de l'annexe 1 de la d\u00e9lib\u00e9ration ART n.28\/2021], disponible dans l'Espace Client sur le site <a class=\\\"underline underline underline-offset-2 decoration-1 decoration-current\/40 hover:decoration-current focus:decoration-current\\\" href=\\\"http:\/\/www.vitagroup.it\\\">www.vitagroup.it<\/a> en italien ou en anglais.<\/p>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\">La possibilit\u00e9 pour l'usager de soumettre la r\u00e9clamation sans utiliser le formulaire pr\u00e9d\u00e9fini est r\u00e9serv\u00e9e : dans ce cas l'Entreprise proc\u00e9dera \u00e0 examiner les r\u00e9clamations qui comporteront au moins les \u00e9l\u00e9ments suivants :<\/p>\n\n\\n\n\n<ul class=\\\"[li_&amp;]:mb-0 [li_&amp;]:mt-1 [li_&amp;]:gap-1 [&amp;:not(:last-child)_ul]:pb-1 [&amp;:not(:last-child)_ol]:pb-1 list-disc flex flex-col gap-1 pl-8 mb-3\\\">\\n\n\n<li class=\\\"whitespace-normal break-words pl-2\\\">les r\u00e9f\u00e9rences d'identification de l'usager (nom, pr\u00e9nom, coordonn\u00e9es) et de l'\u00e9ventuel repr\u00e9sentant, en joignant dans ce cas la procuration et un document d'identit\u00e9 de l'usager ;<\/li>\n\n\\n\n\n<li class=\\\"whitespace-normal break-words pl-2\\\">les r\u00e9f\u00e9rences d'identification du voyage effectu\u00e9 ou planifi\u00e9 (date, heure de d\u00e9part, origine et destination) et du contrat de transport (code de r\u00e9servation ou num\u00e9ro de billet) ou la copie du titre de transport ;<\/li>\n\n\\n\n\n<li class=\\\"whitespace-normal break-words pl-2\\\">la description de la non-conformit\u00e9 du service constat\u00e9e par rapport \u00e0 un ou plusieurs crit\u00e8res d\u00e9finis par la r\u00e9glementation europ\u00e9enne ou nationale, les conditions g\u00e9n\u00e9rales de transport ou, lorsque son adoption est pr\u00e9vue, la charte des services.<\/li>\n\n\\n<\/ul>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\">Les motifs de pr\u00e9sentation de la r\u00e9clamation conform\u00e9ment \u00e0 la r\u00e9glementation communautaire et nationale sur les droits des passagers concernent exclusivement :<\/p>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\">\u25ba pour les services r\u00e9guliers de ligne d'une distance \u00e9gale ou sup\u00e9rieure \u00e0 250 km :<\/p>\n\n\\n\n\n<ul class=\\\"[li_&amp;]:mb-0 [li_&amp;]:mt-1 [li_&amp;]:gap-1 [&amp;:not(:last-child)_ul]:pb-1 [&amp;:not(:last-child)_ol]:pb-1 list-disc flex flex-col gap-1 pl-8 mb-3\\\">\\n\n\n<li class=\\\"whitespace-normal break-words pl-2\\\">non-\u00e9mission du billet<\/li>\n\n\\n\n\n<li class=\\\"whitespace-normal break-words pl-2\\\">conditions contractuelles ou tarifs discriminatoires<\/li>\n\n\\n\n\n<li class=\\\"whitespace-normal break-words pl-2\\\">absence d'assistance au passager<\/li>\n\n\\n\n\n<li class=\\\"whitespace-normal break-words pl-2\\\">non-respect des obligations de protection des personnes handicap\u00e9es ou \u00e0 mobilit\u00e9 r\u00e9duite<\/li>\n\n\\n\n\n<li class=\\\"whitespace-normal break-words pl-2\\\">retards, r\u00e9acheminements et suppressions<\/li>\n\n\\n\n\n<li class=\\\"whitespace-normal break-words pl-2\\\">informations relatives aux annulations et aux retards<\/li>\n\n\\n\n\n<li class=\\\"whitespace-normal break-words pl-2\\\">absence d'assistance en cas d'annulation ou de retard au d\u00e9part<\/li>\n\n\\n\n\n<li class=\\\"whitespace-normal break-words pl-2\\\">information au passager sur le voyage et ses droits<\/li>\n\n\\n\n\n<li class=\\\"whitespace-normal break-words pl-2\\\">non-adoption du syst\u00e8me de traitement des r\u00e9clamations<\/li>\n\n\\n\n\n<li class=\\\"whitespace-normal break-words pl-2\\\">non-communication du r\u00e9sultat d\u00e9finitif de la r\u00e9clamation<\/li>\n\n\\n<\/ul>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\">\u25ba pour les services r\u00e9guliers de ligne dont la distance pr\u00e9vue est inf\u00e9rieure \u00e0 250 km :<\/p>\n\n\\n\n\n<ul class=\\\"[li_&amp;]:mb-0 [li_&amp;]:mt-1 [li_&amp;]:gap-1 [&amp;:not(:last-child)_ul]:pb-1 [&amp;:not(:last-child)_ol]:pb-1 list-disc flex flex-col gap-1 pl-8 mb-3\\\">\\n\n\n<li class=\\\"whitespace-normal break-words pl-2\\\">conditions contractuelles ou tarifs discriminatoires<\/li>\n\n\\n\n\n<li class=\\\"whitespace-normal break-words pl-2\\\">non-respect des obligations de protection des personnes handicap\u00e9es ou \u00e0 mobilit\u00e9 r\u00e9duite<\/li>\n\n\\n\n\n<li class=\\\"whitespace-normal break-words pl-2\\\">information au passager sur le voyage et ses droits<\/li>\n\n\\n\n\n<li class=\\\"whitespace-normal break-words pl-2\\\">non-adoption du syst\u00e8me de traitement des r\u00e9clamations<\/li>\n\n\\n\n\n<li class=\\\"whitespace-normal break-words pl-2\\\">non-communication du r\u00e9sultat d\u00e9finitif de la r\u00e9clamation<\/li>\n\n\\n<\/ul>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\">La r\u00e9clamation, dans les modalit\u00e9s et avec les \u00e9l\u00e9ments indiqu\u00e9s ci-dessus, peut \u00eatre transmise \u00e0 l'Entreprise exclusivement par le passager muni d'un titre de transport r\u00e9gulier et\/ou de l'\u00e9ventuel repr\u00e9sentant \u2014 dont le code doit \u00eatre indiqu\u00e9 dans la r\u00e9clamation elle-m\u00eame \u2014 et transmise \u00e0 l'Entreprise dans le respect des d\u00e9lais pr\u00e9vus par l'article 27 du R\u00e8glement (UE) n.181\/2011. En particulier la r\u00e9clamation doit \u00eatre transmise dans les trois mois suivant la date \u00e0 laquelle le service r\u00e9gulier de ligne a \u00e9t\u00e9 ou aurait d\u00fb \u00eatre prest\u00e9.<\/p>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\">Dans un d\u00e9lai d'un mois \u00e0 compter de la r\u00e9ception de la r\u00e9clamation, l'Entreprise notifiera au passager sa r\u00e9ponse motiv\u00e9e et d\u00e9finitive quant au fait que la r\u00e9clamation a \u00e9t\u00e9 accept\u00e9e, rejet\u00e9e ou est encore en cours d'examen. Dans un d\u00e9lai maximum de trois mois \u00e0 compter de la r\u00e9ception de la r\u00e9clamation, l'Entreprise fournira au passager une r\u00e9ponse d\u00e9finitive.<\/p>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\">Aux fins du d\u00e9compte des d\u00e9lais ci-dessus :<\/p>\n\n\\n\n\n<ul class=\\\"[li_&amp;]:mb-0 [li_&amp;]:mt-1 [li_&amp;]:gap-1 [&amp;:not(:last-child)_ul]:pb-1 [&amp;:not(:last-child)_ol]:pb-1 list-disc flex flex-col gap-1 pl-8 mb-3\\\">\\n\n\n<li class=\\\"whitespace-normal break-words pl-2\\\">en cas de pr\u00e9sentation de la r\u00e9clamation par e-mail ou via le site web, la r\u00e9clamation est r\u00e9put\u00e9e transmise et re\u00e7ue le jour de l'envoi ;<\/li>\n\n\\n\n\n<li class=\\\"whitespace-normal break-words pl-2\\\">en cas de pr\u00e9sentation de la r\u00e9clamation par courrier recommand\u00e9, la r\u00e9clamation est r\u00e9put\u00e9e transmise le jour de l'envoi et est r\u00e9put\u00e9e re\u00e7ue le jour de la remise \u00e0 l'Entreprise ;<\/li>\n\n\\n\n\n<li class=\\\"whitespace-normal break-words pl-2\\\">canaux alternatifs utilisables :<\/li>\n\n\\n<\/ul>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\">c.1) en cas de pr\u00e9sentation de la r\u00e9clamation par courrier ordinaire, la r\u00e9clamation est r\u00e9put\u00e9e transmise le jour de l'envoi et est r\u00e9put\u00e9e re\u00e7ue le jour de son enregistrement par l'Entreprise dans ses syst\u00e8mes, qui doit avoir lieu rapidement et en tout cas dans les cinq jours suivant la remise ;<\/p>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\">c.2) remise en main propre de la r\u00e9clamation aux bureaux de l'entreprise, la r\u00e9clamation est r\u00e9put\u00e9e transmise et re\u00e7ue le jour de la remise, qui doit \u00eatre indiqu\u00e9 sur un re\u00e7u appropri\u00e9 ;<\/p>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\">c.3) remise de la r\u00e9clamation aupr\u00e8s d'une agence de voyage, la r\u00e9clamation est r\u00e9put\u00e9e transmise le jour de la remise, qui doit \u00eatre indiqu\u00e9 sur un re\u00e7u appropri\u00e9 et est r\u00e9put\u00e9e re\u00e7ue par l'Entreprise le jour de son enregistrement dans ses syst\u00e8mes, qui doit avoir lieu rapidement et en tout cas dans les cinq jours suivant la r\u00e9ception.<\/p>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\">La facult\u00e9 du passager est en tout cas r\u00e9serv\u00e9e de :<\/p>\n\n\\n\n\n<ul class=\\\"[li_&amp;]:mb-0 [li_&amp;]:mt-1 [li_&amp;]:gap-1 [&amp;:not(:last-child)_ul]:pb-1 [&amp;:not(:last-child)_ol]:pb-1 list-disc flex flex-col gap-1 pl-8 mb-3\\\">\\n\n\n<li class=\\\"whitespace-normal break-words pl-2\\\">utiliser des proc\u00e9dures de r\u00e9solution extrajudiciaire des litiges ; s'adresser aux organes juridictionnels nationaux pour obtenir, dans les conditions pr\u00e9vues par la l\u00e9gislation nationale, l'indemnisation des dommages d\u00e9coulant de pertes dues \u00e0 l'annulation ou au retard des services r\u00e9guliers.<\/li>\n\n\\n\n\n<li class=\\\"whitespace-normal break-words pl-2\\\">pr\u00e9senter \u00e0 ce sujet une r\u00e9clamation \u00e0 l'Autorit\u00e9 de r\u00e9gulation des transports selon les modalit\u00e9s d\u00e9crites au point suivant 10.2.1.<\/li>\n\n\\n<\/ul>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\">L'usager peut recevoir une indemnisation automatique proportionnelle au prix du titre de transport relatif au service de transport \u00e9gale \u00e0 10% dans le cas o\u00f9 il re\u00e7oit une r\u00e9ponse \u00e0 la r\u00e9clamation entre le 91e et le 121e jour \u00e0 compter de la r\u00e9ception de la r\u00e9clamation par l'Entreprise et \u00e9gale \u00e0 20% dans le cas d'une r\u00e9ponse non fournie dans les 120 jours suivant la r\u00e9ception de la r\u00e9clamation.<\/p>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\">L'indemnisation n'est jamais due dans les cas o\u00f9 :<\/p>\n\n\\n\n\n<ul class=\\\"[li_&amp;]:mb-0 [li_&amp;]:mt-1 [li_&amp;]:gap-1 [&amp;:not(:last-child)_ul]:pb-1 [&amp;:not(:last-child)_ol]:pb-1 list-disc flex flex-col gap-1 pl-8 mb-3\\\">\\n\n\n<li class=\\\"whitespace-normal break-words pl-2\\\">le montant de celle-ci est inf\u00e9rieur \u00e0 4 euros ;<\/li>\n\n\\n\n\n<li class=\\\"whitespace-normal break-words pl-2\\\">la r\u00e9clamation n'est pas transmise par l'usager selon les modalit\u00e9s, les \u00e9l\u00e9ments minimaux et les d\u00e9lais indiqu\u00e9s ;<\/li>\n\n\\n\n\n<li class=\\\"whitespace-normal break-words pl-2\\\">l'usager a d\u00e9j\u00e0 re\u00e7u une indemnisation en relation \u00e0 une r\u00e9clamation portant sur le m\u00eame voyage.<\/li>\n\n\\n<\/ul>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\">Proc\u00e9dures d'enregistrement des r\u00e9clamations, conservation des donn\u00e9es y aff\u00e9rentes et publication \u2014 L'Entreprise, en conformit\u00e9 avec la r\u00e9glementation pr\u00e9vue en la mati\u00e8re, proc\u00e8de, dans le cadre du m\u00e9canisme de traitement des r\u00e9clamations, \u00e0 l'enregistrement des r\u00e9clamations re\u00e7ues, indiquant pour chaque r\u00e9clamation : les r\u00e9f\u00e9rences d'identification de l'usager et du voyage ; le type de service ; la date de r\u00e9ception de celle-ci ; les motifs qui fondent la r\u00e9clamation figurant dans le formulaire pr\u00e9par\u00e9 et la r\u00e9ponse motiv\u00e9e \u00e0 la r\u00e9clamation, assortie de la date d'envoi correspondante. L'Entreprise, dans le respect des r\u00e8gles en mati\u00e8re de protection des personnes physiques \u00e0 l'\u00e9gard du traitement des donn\u00e9es personnelles, conserve les donn\u00e9es relatives \u00e0 la r\u00e9clamation, y compris les enregistrements vis\u00e9s au paragraphe pr\u00e9c\u00e9dent pendant une p\u00e9riode de temps appropri\u00e9e, en tout cas non inf\u00e9rieure \u00e0 24 mois \u00e0 compter de la date \u00e0 laquelle le service a \u00e9t\u00e9 prest\u00e9 ou aurait d\u00fb \u00eatre prest\u00e9, \u00e9galement en relation aux \u00e9ventuelles demandes d'informations formul\u00e9es par l'Autorit\u00e9 dans l'exercice de ses fonctions institutionnelles en mati\u00e8re de protection des droits des usagers.<\/p>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\">Proc\u00e9dure de demande de remboursement \u2014 Pour acc\u00e9der \u00e0 l'\u00e9ventuel remboursement dans les cas pr\u00e9vus par les pr\u00e9sentes conditions de transport, il est n\u00e9cessaire que :<\/p>\n\n\\n\n\n<ul class=\\\"[li_&amp;]:mb-0 [li_&amp;]:mt-1 [li_&amp;]:gap-1 [&amp;:not(:last-child)_ul]:pb-1 [&amp;:not(:last-child)_ol]:pb-1 list-disc flex flex-col gap-1 pl-8 mb-3\\\">\\n\n\n<li class=\\\"whitespace-normal break-words pl-2\\\">imm\u00e9diatement apr\u00e8s l'\u00e9v\u00e9nement dommageable, le conducteur du v\u00e9hicule de l'entreprise impliqu\u00e9 soit contact\u00e9, en fournissant ses donn\u00e9es personnelles et la description pr\u00e9cise des dommages subis ;<\/li>\n\n\\n\n\n<li class=\\\"whitespace-normal break-words pl-2\\\">pr\u00e9sentation d'une demande formelle d'indemnisation \u00e0 la Direction de l'Entreprise ;<\/li>\n\n\\n\n\n<li class=\\\"whitespace-normal break-words pl-2\\\">le Bureau comp\u00e9tent proc\u00e9dera \u00e0 transmettre le dossier \u00e0 sa Compagnie d'Assurance qui, apr\u00e8s avoir effectu\u00e9 les \u00e9valuations n\u00e9cessaires et les proc\u00e9dures de remboursement, proc\u00e9dera directement \u00e0 l'indemnisation, selon les modalit\u00e9s pr\u00e9vues par la loi.<\/li>\n\n\\n<\/ul>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\"><strong>10.2.1 R\u00e9clamation en deuxi\u00e8me instance \u00e0 l'Autorit\u00e9 de r\u00e9gulation des transports<\/strong> Le passager, apr\u00e8s avoir pr\u00e9sent\u00e9 en premi\u00e8re instance une r\u00e9clamation \u00e0 l'Entreprise, et apr\u00e8s que quatre-vingt-dix jours se sont \u00e9coul\u00e9s depuis la pr\u00e9sentation, peut pr\u00e9senter une r\u00e9clamation \u00e0 l'Organisme national responsable de l'application de la r\u00e9glementation en mati\u00e8re de droits des voyageurs concernant des violations pr\u00e9sum\u00e9es de celle-ci. Pour les services de ligne de comp\u00e9tence locale (r\u00e9gionale, municipale) les r\u00e9clamations peuvent \u00e9galement \u00eatre transmises aux si\u00e8ges locaux de l'Autorit\u00e9 qui serviront d'interm\u00e9diaires avec le si\u00e8ge national.<\/p>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\">L'Organisme en question est l'Autorit\u00e9 de r\u00e9gulation des transports \u2014 Via Nizza n. 230 \u2014 10126 Turin contact : +390111912550 \u2014 \u00e0 laquelle la r\u00e9clamation peut \u00eatre soumise en remplissant le formulaire appropri\u00e9 disponible dans la section \\\"Droits du passager\/r\u00e9clamations\\\" sur le site <a class=\\\"underline underline underline-offset-2 decoration-1 decoration-current\/40 hover:decoration-current focus:decoration-current\\\" href=\\\"http:\/\/www.vitagroup.it\\\">www.vitagroup.it<\/a>, par courrier recommand\u00e9 ou aux adresses e-mail suivantes :<\/p>\n\n\\n\n\n<ul class=\\\"[li_&amp;]:mb-0 [li_&amp;]:mt-1 [li_&amp;]:gap-1 [&amp;:not(:last-child)_ul]:pb-1 [&amp;:not(:last-child)_ol]:pb-1 list-disc flex flex-col gap-1 pl-8 mb-3\\\">\\n\n\n<li class=\\\"whitespace-normal break-words pl-2\\\">courrier \u00e9lectronique certifi\u00e9 (PEC) <a class=\\\"underline underline underline-offset-2 decoration-1 decoration-current\/40 hover:decoration-current focus:decoration-current\\\" href=\\\"mailto:pec@pec.autorita-trasporti.it\\\">pec@pec.autorita-trasporti.it<\/a><\/li>\n\n\\n\n\n<li class=\\\"whitespace-normal break-words pl-2\\\">courrier \u00e9lectronique ordinaire <a class=\\\"underline underline underline-offset-2 decoration-1 decoration-current\/40 hover:decoration-current focus:decoration-current\\\" href=\\\"mailto:reclami.bus@autorita-trasporti.it\\\">reclami.bus@autorita-trasporti.it<\/a><\/li>\n\n\\n<\/ul>\n\n\\n\n\n<p class=\\\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\\\">De plus, il est possible de transmettre une r\u00e9clamation \u00e0 l'ART directement en ligne dans la section d\u00e9di\u00e9e. Pour information, consulter le site institutionnel <a class=\\\"underline underline underline-offset-2 decoration-1 decoration-current\/40 hover:decoration-current focus:decoration-current\\\" href=\\\"http:\/\/www.autorita-trasporti.it\\\">www.autorita-trasporti.it<\/a>.<\/p>\n\n\\n\n\n<div class=\\\"entry-content\\\">\\n\n\n<div class=\\\"vc_row wpb_row vc_row-fluid vc_custom_1544439182990 la_fp_slide la_fp_child_section\\\">\\n\n\n<div class=\\\"wpb_column vc_column_container vc_col-sm-12\\\">\\n\n\n<div class=\\\"vc_column-inner \\\">\\n\n\n<div class=\\\"wpb_wrapper\\\">\\n\n\n<div id=\\\"la_heading_69b524a48b7b0\\\" class=\\\"la-headings text-left spacer-position-middle\\\">\\n\n\n<div class=\\\"js-el subheading-tag la-unit-responsive\\\"><\/div>\n\n\\n<\/div>\n\n\\n<\/div>\n\n\\n<\/div>\n\n\\n<\/div>\n\n\\n<\/div>\n\n\\n<\/div>\n\n\",\"id\":\"articolo10\",\"margin_bottom\":\"default\",\"margin_top\":\"default\"},\"name\":\"ARTICOLO 10\"}]}],\"props\":{\"layout\":\"1-3,2-3\"}}]}],\"version\":\"5.0.23\"} --><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Droits des passagers L&rsquo;objectif de V.I.T.A. S.p.A. est de maintenir les plus hauts standards d&rsquo;efficacit\u00e9 et de s\u00e9curit\u00e9 des services offerts aux passagers. Pour cette raison notre soci\u00e9t\u00e9 suit des proc\u00e9dures pr\u00e9cises, cr\u00e9\u00e9es ad hoc afin de rendre le voyage de nos clients aussi confortable que possible, comme il ressort \u00e9galement de notre Charte des [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_acf_changed":false,"_seopress_titles_title":"","_seopress_titles_desc":"","_seopress_robots_index":"","_seopress_robots_follow":"","_seopress_robots_imageindex":"","_seopress_robots_snippet":"","_seopress_robots_primary_cat":"","_seopress_robots_breadcrumbs":"","_seopress_robots_freeze_modified_date":"","_seopress_robots_custom_modified_date":"","_seopress_robots_canonical":"","_seopress_social_fb_title":"","_seopress_social_fb_desc":"","_seopress_social_fb_img":"","_seopress_social_fb_img_attachment_id":0,"_seopress_social_fb_img_width":0,"_seopress_social_fb_img_height":0,"_seopress_social_twitter_title":"","_seopress_social_twitter_desc":"","_seopress_social_twitter_img":"","_seopress_social_twitter_img_attachment_id":0,"_seopress_social_twitter_img_width":0,"_seopress_social_twitter_img_height":0,"_seopress_redirections_value":"","_seopress_redirections_enabled":"","_seopress_redirections_enabled_regex":"","_seopress_redirections_logged_status":"both","_seopress_redirections_param":"","_seopress_redirections_type":301,"_seopress_analysis_target_kw":"","_seopress_news_disabled":"","_seopress_video_disabled":"","_seopress_video":[],"_seopress_pro_schemas_manual":[],"_seopress_pro_rich_snippets_disable_all":"","_seopress_pro_rich_snippets_disable":[],"_seopress_pro_schemas":[],"footnotes":""},"class_list":["post-1433","page","type-page","status-publish","hentry"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.vitagroup.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1433","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.vitagroup.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.vitagroup.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.vitagroup.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.vitagroup.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1433"}],"version-history":[{"count":11,"href":"https:\/\/www.vitagroup.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1433\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1457,"href":"https:\/\/www.vitagroup.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1433\/revisions\/1457"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.vitagroup.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1433"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}